Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Declaration under oath
Evidence given under oath
Evidence on oath
Evidence under oath
False statement under oath
On oath
Perjury
Statement made under oath
Statement on oath
Statement under oath
Sworn declaration
Sworn evidence
Sworn statement
Sworn testimony
Testimony on oath
Testimony under oath
To make oath and say
To swear on oath
To swear under oath
Under oath
Under the oath of secrecy
Under the seal of secrecy

Traduction de «Statement under oath » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
false statement under oath | perjury

faux serment | parjure


sworn statement [ statement on oath | statement under oath | statement made under oath | declaration under oath | sworn declaration ]

déclaration sous serment [ déclaration faite sous serment | déclaration sous la foi du serment | déclaration assermentée ]


evidence on oath | evidence under oath | sworn evidence | sworn testimony | testimony on oath | testimony under oath

témoignage sous serment


evidence on oath [ evidence under oath | sworn evidence | sworn testimony | testimony under oath | testimony on oath ]

témoignage sous serment


to make oath and say | to swear on oath | to swear under oath

jurer


evidence given under oath [ evidence under oath ]

position faite sous serment




statement on oath

déposition sous serment | déposition assermentée


under the oath of secrecy | under the seal of secrecy

sous le sceau du secret | en confidence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
19 (1) Subject to subsection (5), every person commits perjury who, with intent to mislead, makes a false statement under oath or solemn affirmation, by affidavit, solemn declaration or deposition or orally, knowing that the statement is false, before a judge of the International Criminal Court or an official of that Court who is authorized by the Court to permit statements to be made before them.

19 (1) Sous réserve du paragraphe (5), commet un parjure quiconque fait, dans l’intention de tromper, une fausse déclaration après avoir prêté serment ou fait une affirmation solennelle, dans un affidavit, une déclaration solennelle ou un témoignage écrit ou verbal, devant un juge ou fonctionnaire de la Cour pénale internationale autorisé par cette cour à permettre que des déclarations soient faites devant lui, sachant que sa déclaration est fausse.


134 (1) Subject to subsection (2), every one who, not being specially permitted, authorized or required by law to make a statement under oath or solemn affirmation, makes such a statement, by affidavit, solemn declaration or deposition or orally before a person who is authorized by law to permit it to be made before him, knowing that the statement is false, is guilty of an offence punishable on summary conviction.

134 (1) Sous réserve du paragraphe (2), est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque, n’ayant pas la permission, l’autorisation ou l’obligation d’après la loi de faire une déclaration sous serment ou une affirmation solennelle, fait une telle déclaration dans un affidavit, une déclaration solennelle, un témoignage écrit ou verbal devant une personne autorisée par la loi à permettre que cette déclaration soit faite devant elle, sachant que cette déclaration est fausse.


According to Justice Canada figures given in the statement under oath accompanying the brief by the Solicitor General in Schreiber, Canada made 72 such applications in 1992, 80 in 1993, 137 in 1994, 109 in 1995 and 87 in 1996.

Selon les chiffres fournis par le ministère de la Justice du Canada dans la déclaration sous serment qui accompagne le mémoire du procureur général du Canada dans l'affaire Schreiber, le Canada a formulé 79 demandes en 1992, 80 demandes en 1993,137 demandes en 1994, 109 demandes en 1995 et 87 demandes en 1996.


And, when I say that the Commission took that view, I include my dear colleague Franz Fischler, who is from Austria; and who, once again, demonstrated his integrity and his independence as a Member of the European Commission, under oath, in being part of that statement that we made yesterday morning.

Et quand je dis que c'est là le point de vue de la Commission, j'inclus mon cher collègue Franz Fischler, qui est autrichien et qui, une fois encore, a fait preuve d'intégrité et d'indépendance, en tant que membre de la Commission européenne assermenté, en adhérant à la déclaration que nous avons faite hier matin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I pointed out that our committee had proof of the date of the meeting, and it was actually January 17, 1990 - this despite Mr. LaBarge's statement under oath that he had no meetings with clients in January 1990.

J'ai précisé que notre comité avait des documents prouvant que la réunion avait eu lieu le 17 janvier 1990, malgré le témoignage de M. LaBarge qui avait affirmé sous serment n'avoir tenu aucune réunion avec ses clients en janvier 1990.


That day, I called the attention of the Senate to the 1995 Civil Justice Review Report and the use of malice, untruth, false statements under oath and perjury in judicial proceedings in the practice of family law in Ontario.

Ce jour-là, j'ai attiré l'attention du Sénat sur le rapport intitulé Civil Justice Review, de 1995, et l'utilisation de malveillance, mensonges, fausses déclarations sous serment et parjure dans les procédures judiciaires en droit de la famille.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Statement under oath' ->

Date index: 2024-03-22
w