Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Long chain synthetic polysulfide
Long-chain branched polymer
Long-chain glucose polymer
Synthetic long-chain polymers

Traduction de «Synthetic long-chain polymers » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
synthetic long-chain polymers

polymères synthétiques à longue chaîne


long-chain branched polymer

polymère ramifié à longue chaîne


long-chain glucose polymer

polymère du glucose à longue chaîne


long chain synthetic polysulfide

polysulfure synthétique à chaîne longue
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(r) a long chain synthetic polymer composed of chains with the recurring urethane linkage -O-CO-NH- is “polyurethane” but, where such polymer is composed of at least 85 per cent by mass of a segmented polyurethane, “spandex” or “elastane” may be used as the generic name for that fibre;

r) d’un polymère synthétique à longue chaîne composé de chaînes avec liaison récurrente d’uréthane -O-CO-NH- est « polyuréthane » , mais lorsqu’un tel polymère est composé d’au moins 85 pour cent, en masse, d’un polyuréthane segmenté, « spandex » ou « élasthanne » peuvent être employés comme noms génériques de cette fibre;


(h) a long chain synthetic polymer, other than a co-polymer described in paragraph (q), that is composed of less than 85 per cent but not less than 35 per cent by mass of acrylonitrile units is “modacrylic” ;

h) d’un polymère synthétique à longue chaîne, autre qu’un copolymère décrit à l’alinéa q), qui est composé à moins de 85 pour cent mais à 35 pour cent au moins, en masse, d’unités d’acrylonitrile est « modacrylique » ;


(j) a long chain synthetic polymer composed of more than 50 per cent by mass of vinyl chloride units, vinylidene chloride units or other chlorine-containing units or chemical combinations of those units, other than modacrylic as defined in paragraph (h), is “chlorofibre” but where such polymer is composed of

j) d’un polymère synthétique de longue chaîne qui se compose de plus de 50 pour cent en masse d’unités de chlorure de vinyle, d’unités de chlorure vinylidène ou d’autres unités contenant des chlorures ou combinaisons chimiques de ces unités, autres que modacrylique tel que défini à l’alinéa h), est la « chlorofibre » mais lorsque ce genre de polymère se compose


(l) a long chain synthetic polyamide that has recurring amide groups as an integral part of the main polymer chain in which at least 85 per cent by mass of the amide linkages are attached to aliphatic or cycloaliphatic groups, is “nylon” , but “polyamide” may be used as the generic name for such fibre;

l) d’un polyamide synthétique à longue chaîne qui comporte des groupements amides récurrents comme partie intervallaire de la principale chaîne polymère, dans laquelle au moins 85 pour cent en masse des couplages d’amides sont attachés à des groupements aliphatiques ou cycloaliphatiques, est « nylon » , mais « polyamide » peut être employé comme nom générique de cette fibre;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(g) a long chain synthetic polymer that is composed of 85 per cent or more by mass of acrylonitrile units is “acrylic” ;

g) d’un polymère synthétique à longue chaîne qui est composé à 85 pour cent ou plus, en masse, d’unités d’acrylonitrile est « acrylique » ;




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Synthetic long-chain polymers' ->

Date index: 2021-01-17
w