Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cover sheet
Facsimile cover sheet
Fax cover letter
Fax cover sheet
Fax transmittal form
Material Transmittal and Acknowledgement
Material Transmittal and Acknowledgement
Transfer form
Transfer list
Transmittal and Acknowledgment form
Transmittal form

Traduction de «Transmittal and Acknowledgment form » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Transmittal and Acknowledgment form

formule d'accompagnement et d'accusé de réception.


Material Transmittal and Acknowledgement (Continued)

Document d'accompagnement et accusé de réception de documents (suite)


Material Transmittal and Acknowledgement

Document d'accompagnement et accusé de réception de documents


registered letter with a form for acknowledgment of receipt

lettre recommandée avec accusé de réception


registered post with a form for acknowledgement of receipt

envoi postal recommandé avec accusé de réception


registered letter with a form of acknowledgement of receipt

envoi recommandé avec accusé de réception | envoi recommandé avec avis de réception


transfer list | transfer form | transmittal/receipt form

bordereau de transfert


fax cover sheet | fax cover letter | facsimile cover sheet | fax transmittal form | cover sheet

bordereau de télécopie | bordereau


transmittal form

bordereau de transmission | bordereau d'envoi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) The notice and acknowledgement form shall be sent by prepaid mail, by courier or by facsimile or other form of electronic transmission to the depositors’ addresses or numbers, as applicable, shown in the applicant’s records as of the day before the sending date.

(2) Ces documents sont envoyés par courrier affranchi, par service de messagerie ou par télécopieur ou sous toute autre forme électronique, à l’adresse ou au numéro, selon le cas, indiqué sur les registres du demandeur le jour précédant l’envoi.


3 (1) An applicant shall, not less than 15 days and not more than 90 days after the date of receipt by the Corporation of the applicant’s application, send a notice, accompanied by an acknowledgement form for the use of depositors, to each of the depositors shown in the applicant’s records as of the day before the sending date.

3 (1) L’avis, accompagné du formulaire d’accusé de réception, est transmis au moins quinze jours mais au plus quatre-vingt-dix jours après la date de réception par la Société de la demande visée à l’article 26.02 de la Loi, à chacun des déposants qui figurent sur ses registres le jour précédant l’envoi.


4 (1) An applicant shall, on or before accepting a deposit from a person who was not a depositor shown in the applicant’s records as of the day before the sending date referred to in section 3, give or send a notice to that person, accompanied by an acknowledgement form for that person’s use.

4 (1) Le demandeur transmet l’avis, accompagné du formulaire d’accusé de réception, à toute personne qui n’était pas un déposant inscrit sur ses registres le jour précédant l’envoi de l’avis conformément à l’article 3, au plus tard au moment où il accepte le dépôt de cette personne.


Sergeant Kipling was left with serious and unanswered questions after reading the acknowledgement form.

Les questions sérieuses du sergent Kipling au sujet du formulaire de reconnaissance sont restés sans réponses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In thinking about the various forms of sexual exploitation, it is useful to imagine a continuum of visibility with street-level sex trade or commercial sexual exploitation at one end and the more hidden, less-acknowledged forms at the other.

Réfléchissant aux diverses formes d'exploitation sexuelle, il est utile d'imaginer un continuum de visibilité avec, à une extrémité, le commerce du sexe dans la rue ou l'exploitation sexuelle commerciale, et, de l'autre, les formes plus cachées et moins reconnues.


4. In the case of a notification of an ECB supervisory decision by registered mail with a form for acknowledgment, notification of the ECB supervisory decision shall be deemed to be served on the addressee on the tenth day after the letter has been handed over to the mail provider, unless the acknowledgement of receipt indicates that the letter was received on a different date.

4. En cas de notification d’une décision de surveillance prudentielle de la BCE par courrier recommandé avec accusé de réception, ladite notification est réputée avoir été faite au destinataire le dixième jour suivant la remise de la lettre au service postal, à moins que l’accusé de réception n’indique que la lettre a été reçue à une date différente.


Transmitters in a form imitating another object or being covered with objects of everyday usage which, due to this circumstance, are capable of listening to other persons' private conversation not intended for the public and unnoticed by them.

Émetteurs dont la forme imite un autre objet ou recouverts d'objets d'usage courant et qui, de ce fait, permettent d'écouter la conversation privée d'une personne à l'insu de celle-ci.


1. The addressee of a safety recommendation shall acknowledge receipt of the transmittal letter and inform the safety investigation authority which issued the recommendation within 90 days of the receipt of that letter, of the actions taken or under consideration, and where appropriate, of the time necessary for their completion and where no action is taken, the reasons therefor.

1. Dans les 90 jours qui suivent la réception de la lettre de transmission d’une recommandation de sécurité, le destinataire en accuse réception et informe l’autorité responsable des enquêtes de sécurité qui a émis la recommandation des mesures prises ou à l’étude, le cas échéant, du délai nécessaire pour les mettre en œuvre et, si aucune mesure n’est prise, des motifs de cette absence de mesure.


- On internationally transmittable diseases the informal consultations already begun between the European Commission and Hong Kong in January 2006 should form the basis for future discussions and possible co-operation with both SARs.

- En ce qui concerne les maladies internationalement transmissibles, les consultations informelles déjà engagées entre la Commission européenne et Hong Kong en janvier 2006 devraient jeter les bases des discussions futures et d'une possible coopération avec les deux RAS.


Transmitter elements of safety circuits shall withstand, independently of the direction, a vibration of sine-wave form, with a frequency f of between 1 Hz and 50 Hz and an amplitude a (mm) which is given as a function of f by the equations: >PIC FILE= "T0026393">

Les éléments transmetteurs des circuits de sécurité montés sur des cabines ou sur des portes doivent, indépendamment de la direction, résister à une accélération de ± 30 m/s2.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Transmittal and Acknowledgment form' ->

Date index: 2024-04-18
w