Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bridge crane
Business travel
Business trip
Conduct extensive international travel
Conduct extensive international travelling
Customs franchise
Duty-free admission
Duty-free entry
Exemption from customs duties
Exemption from duty
Exemption from import duty
Inclusive tour
Linked travel arrangement
Manage extensive international travel
Organise extensive international travel
Organised tour
Overhead crane
Overhead traveling bridge crane
Overhead travelling crane
Overhead-traveling crane
Overhead-travelling bridge crane
Overhead-travelling crane
Package holiday
Package tour
Package travel
Tourist travel
Travel
Traveling bridge
Traveling bridge crane
Traveling crane
Travellers' allowance
Travellers' tax-free allowance
Travelling bridge crane
Travelling crane
Travelling head
Travelling-head jointer
Travelling-head veneer jointer

Translation of "Travelling head " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


travelling-head veneer jointer [ travelling-head jointer ]

dresseuse-jointeuse à porte-outil mobile


travelling-head veneer jointer

dresseuse-jointeuse à porte-outil mobile




travel [ business travel | business trip | tourist travel ]

voyage [ voyage d'affaires | voyage touristique ]


overhead travelling crane [ overhead-travelling crane | overhead-traveling crane | overhead traveling bridge crane | overhead-travelling bridge crane | travelling bridge crane | bridge crane | travelling crane | traveling bridge crane | traveling bridge | overhead crane | traveling crane ]

pont roulant


conduct extensive international travelling | organise extensive international travel | conduct extensive international travel | manage extensive international travel

se déplacer fréquemment dans le monde entier à des fins professionnelles




package travel [ inclusive tour | linked travel arrangement | organised tour | package holiday | package tour ]

voyage à forfait [ forfait touristique | prestation de voyage liée | voyage organisé ]


exemption from customs duties [ customs franchise | duty-free admission | duty-free entry | exemption from duty | exemption from import duty | travellers' allowance | travellers' tax-free allowance ]

franchise douanière [ admission en franchise | exclusion de la franchise | franchise tarifaire | franchise voyageur | importation en franchise ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 10, paragraph 3 of the SBC introduces exemptions from systematic stamping, such as travel documents of Heads of State and dignitaries whose arrival has been officially announced in advance through diplomatic channels and other categories as listed in the aforementioned Article.

L’article 10, paragraphe 3, du code frontières Schengen prévoit des exemptions à l’obligation d’apposer systématiquement des cachets, par exemple dans le cas des documents de voyage des chefs d’État et des personnalités dont l’arrivée a été préalablement annoncée officiellement par voie diplomatique et pour d’autres catégories énumérées audit article.


The majority of those who entered the EU illegally via Greece and then travel further, head mainly to Italy, Sweden and the United Kingdom.

La majorité des personnes entrées illégalement dans l’UE par la Grèce pour ensuite se rendre dans un autre pays choisissent principalement l'Italie, la Suède et le Royaume-Uni comme destination.


Other information: (a) Father's name: Ekrem; (b) Founder and head of Al-Haramain Islamic Foundation from 1998 until 2002; (c) Reportedly located in Bosnia and Herzegovina as at December 2008, also reported to travel often in the area of Kosovo; (d) Working as a teacher at Elci Ibrahim Pasha's Madrasah, Travnik, Bosnia and Herzegovina.

Renseignements complémentaires: a) nom de son père: Ekrem; b) fondateur et chef de la fondation islamique Al-Haramain de 1998 à 2002; c) aurait été localisé en Bosnie-et-Herzégovine en décembre 2008, et voyagerait souvent dans la région du Kosovo; d) enseignant à Elci Ibrahim Pasha's Madrasah, Travnik, Bosnie-et-Herzégovine.


Vancouver is a natural gateway to the Orient, while Montreal is also a natural departure point for travellers heading either west or to Europe.

Vancouver est une porte naturelle vers l'Orient. Montréal est une porte naturelle d'accès, dans les deux sens, vers l'Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Daniel Turp: Could you tell us why there's no money under the “travel” heading?

M. Daniel Turp: Pourriez-vous nous expliquer pourquoi il n'y a pas de somme à la rubrique «voyages»?


Regarding the recent Conference of Spouses of heads of State and Government of the Americas held in Ottawa from September 29 to October 1, 1999: (a) what was the total cost of the conference, including all breakdowns for accommodation: (b) how many spouses had their travel to, from and while in Canada subsidized, by the federal government: (c) if a spouse's travel was subsidized, how much was spent on her personal travel, including any travel for assistants and/or staff: and (d) how much was spent on security by the federal government ...[+++]

En ce qui a trait à la récente conférence des épouses de chefs d'État et de gouvernement des Amériques tenue à Ottawa du 29 septembre au 1 octobre 1999; a) combien a coûté cette conférence au total, y compris toutes les ventilations des frais d'hébergement; b) combien d'épouses ont reçu du gouvernement fédéral une subvention pour leur voyage d'aller à Ottawa, leur voyage de retour et leurs déplacements ici au pays; c) si une épouse a reçu une subvention, combien d'argent a été consacré à ses déplacements personnels, y compris aux déplacements de ses adjoints ou des membres de son personnel; d) combien d'argent le gouvernement fédéral ...[+++]


Question No. 436 Hon. Irwin Cotler: With regard to costs and expenses related to appointments to the Supreme Court of Canada: (a) what accounts for the difference in costs between appointment processes; (b) who and what entities submit costs for reimbursement; (c) are any costs rejected for reimbursement and, if so, (i) on what basis, (ii) who makes the determination, (iii) what criteria are used in making the determination; (d) what reimbursement requests were rejected for the appointment processes of (i) Justice M. Rothstein, (ii) Justice T. Cromwell, (iii) Justice M. Moldaver and Justice A. Karakatsanis, (iv) Justice R. Wager, (v) ...[+++]

Question n 436 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne les coûts et les dépenses liés aux nominations à la Cour suprême du Canada: a) à quoi attribuer la différence de coûts entre les processus de nomination; b) quelles personnes, physiques et morales, demandent le remboursement de leurs frais; c) le remboursement de certains frais est-il refusé et, dans l’affirmative, (i) selon quels critères, (ii) qui prend la décision, (iii) sur quels critères repose la décision; d) quelles demandes de remboursement ont été refusées dans le cadre du processus de nomination (i) du juge M. Rothstein, (ii) du juge T. Cromwell, (iii) du juge M. Moldaver et de la juge A. Karakatsanis, (iv) du juge R. Wagner, (v) du juge M. Nadon; e) dans la ventilation de ...[+++]


Thirdly, the Commission claims that, contrary to EU law, the Spanish legislation allows travel agents, after consulting the customer, to mention in the invoice, under the heading ‘amount of VAT included in the price’, a defined percentage of the price including VAT, which is deemed to be payable by the customer and which the customer is entitled to deduct.

Troisièmement, la Commission fait valoir que, contrairement au droit de l’Union, la réglementation espagnole permet à l’agence de voyages, après avoir consulté le client, de mentionner sur la facture, sous le libellé « montant de TVA compris dans le prix », un pourcentage défini du prix TVA comprise, qui est réputé être à la charge du client et que celui-ci est en droit de déduire.


Other information: (a) Close associate of Usama Bin Laden and facilitator of terrorist travel, (b) In custody of the United States of America as of July 2007’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Renseignements complémentaires: a) proche associé d'Oussama ben Laden et intermédiaire dans les déplacements de terroristes; b) en détention provisoire aux États-Unis d'Amérique depuis juillet 2007», sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par la mention suivante:


The entry ‘Zayn al-Abidin Muhammad HUSAYN (alias (a) Abu Zubaida (b) Abd Al-Hadi Al-Wahab (c) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain (d) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain (e) Abu Zubaydah (f) Tariq); date of birth: 12 March 1971; place of birth: Riyadh, Saudi Arabia: nationality: thought to be a Saudi and Palestinian national; passport No: bearer of Egyptian passport No 484824 issued on 18 January 1984 at the Egyptian embassy in Riyadh; other information: close associate of Usama bin Laden and facilitator of terrorist travel’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:

La mention «Zayn al-Abidin Muhammad HUSAYN [alias a) Abu Zubaida; b) Abd Al-Hadi Al-Wahab; c) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain; d) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain; e) Abu Zubaydah; f) Tariq]; né le 12 mars 1971, à Riyadh, Arabie Saoudite; nationalité: serait ressortissant saoudien et palestinien; passeport égyptien no 484824, délivré le 18 janvier 1984 par l’ambassade égyptienne de Riyadh; information complémentaire: proche associé de Oussama ben Laden et intermédiaire dans les déplacements de terroristes», sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par la mention suivante:


w