Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frost
Frost bursting
Frost crack
Frost heave
Frost heaving
Frost hole
Frost hollow
Frost lift
Frost lifting
Frost locality
Frost pocket
Frost resistant
Frost resisting
Frost shattering
Frost split
Frost splitting
Frost spot
Frost thrusting
Frost upheaval
Frost wedging
Frost-cleft
Frost-cracked
Frost-prone
Frost-proof
Frost-riven
Frost-susceptible
Frostproof
Gelifraction
Hoar
Hoar frost
Hoar-frost
Hoarfrost
Rime
Subject to frost attack
Susceptible to frost wedging
White frost

Translation of "White frost " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
hoar frost | hoar-frost | hoarfrost | hoar | white frost | rime | frost

gelée blanche | givre


hoar frost [ hoarfrost | hoar-frost | white frost ]

gelée blanche


frost-riven [ frost-cleft | frost-susceptible | subject to frost attack | susceptible to frost wedging | frost-cracked | frost-prone ]

gélif [ sensible au gel ]


frost hole | frost hollow | frost locality | frost pocket | frost spot

cuvette à gelée | poche de gelée | trou de gelée


frost heave | frost heaving | frost lift | frost lifting

déchaussage | déchaussement | foisonnement par le gel | frost-heaving | soulèvement différentiel par le gel | soulèvement dû au gel


frost heave [ frost heaving | frost upheaval | frost lifting | frost thrusting ]

soulèvement par le gel [ soulèvement dû au gel | soulèvement différentiel par le gel | gonflement par le gel | gonflement dû au gel | gonflement du sol humide sous l'effet du gel | gonflement du sol sous l'influence de la gelée | gonflement par migration de l'eau pendant le gel | foisonnement ]


frost heaving | frost heave | frost lift | frost lifting

déchaussement


frost splitting | frost wedging | frost bursting | gelifraction | frost shattering

cryoclastisme | cryoclastie | gélifraction


frost resistant | frost resisting | frostproof | frost-proof

résistant au gel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
By its appeals, Freixenet SA (‘Freixenet’) seeks to have set aside the judgments of the General Court of the European Union of the 27 April 2010, in Case T-109/08 Freixenet v OHIM (Frosted white bottle) (‘the judgment in T-109/08’), and in Case T-110/08 Freixenet v OHIM (Frosted black matt bottle) (‘the judgment in T‑110/08’) (together, ‘the judgments under appeal’), by which the Court dismissed its actions against, respectively, the decisions of the First Board of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) of 30 October 2007 (case R 97/2001-1) ...[+++]

Par ses pourvois, Freixenet SA (ci‑après «Freixenet») demande l’annulation des arrêts du Tribunal de l’Union européenne du 27 avril 2010, Freixenet/OHMI (Bouteille émerisée blanche) (T‑109/08, ci-après l’«arrêt T‑109/08»), et Freixenet/OHMI (Bouteille émerisée noire mate) (T‑110/08, ci-après l’«arrêt T‑110/08») (ci-après, ensemble, les «arrêts attaqués»), par lesquels le Tribunal a rejeté ses recours formés contre, respectivement, les décisions de la première chambre de recours de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI), du 30 octobre 2007 (affaire R 97/2001‑1) et du 20 novembre 2007 (aff ...[+++]


(Appeals – Applications for registration of Community trade marks representing a frosted white bottle and a frosted black matt bottle – Refusal to register – Lack of distinctive character)

«Pourvois — Demandes d’enregistrement de marques communautaires représentant une bouteille émerisée blanche ainsi qu’une bouteille émerisée noir mat — Refus d’enregistrement — Absence de caractère distinctif»


By judgments of 4 October 2006, in Case T-190/04 Freixenet v OHIM (Shape of a frosted white bottle) and Case T-188/04 Freixenet v OHIM (Shape of a frosted black matt bottle), the Court annulled those decisions, holding that the Board of Appeal had infringed Article 73 of Regulation No 40/94 and the principle of the rights of defence.

Par des arrêts du 4 octobre 2006, Freixenet/OHMI (Forme d’une bouteille émerisée blanche) (T‑190/04), et Freixenet/OHMI (Forme d’une bouteille émerisée noire mate) (T‑188/04), le Tribunal a annulé ces décisions en jugeant que cette chambre de recours avait violé l’article 73 du règlement nº 40/94 et le principe du respect des droits de la défense.


Appeal - Applications for registration of Community trade marks representing a frosted white bottle and a frosted black matt bottle - Refusal to register - Lack of distinctive character.

Pourvois - Demandes d’enregistrement de marques communautaires représentant une bouteille émerisée blanche ainsi qu’une bouteille émerisée noir mat - Refus d’enregistrement - Absence de caractère distinctif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62010CJ0344 - EN - Judgment of the Court (Third Chamber) of 20 October 2011. Freixenet, SA v Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM). Appeal - Applications for registration of Community trade marks representing a frosted white bottle and a frosted black matt bottle - Refusal to register - Lack of distinctive character. Joined cases C-344/10 P and C-345/10 P.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62010CJ0344 - EN - Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 20 octobre 2011. Freixenet, SA contre Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI). Pourvois - Demandes d’enregistrement de marques communautaires représentant une bouteille émerisée blanche ainsi qu’une bouteille émerisée noir mat - Refus d’enregistrement - Absence de caractère distinctif. Affaires jointes C-344/10 P et C-345/10 P.


We have Ron Griffis, who is the national president of the Canadian Association of Veterans in United Nations Peacekeeping; Colonel (Retired) Donald S. Ethell, who is the honorary president of the Gulf War Veterans Association of Canada; Ray Kokkonen, the national vice-president of the Canadian Peacekeeping Veterans Association; Gerry Wharton, who is with the Army, Navy & Air Force Veterans in Canada Association; and both Jack Frost, dominion president, and Brad White, director of administration, for the Royal Canadian Legion.

Nous avons MM. Ron Griffis, le président national de l’Association canadienne des vétérans des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix; le colonel à la retraite Donald S. Ethell, président honoraire de l’Association du Canada des anciens combattants de la guerre du Golfe; Ray Kokkonen, vice-président national de l’Association canadienne des vétérans pour le maintien de la paix; Gerry Wharton, représentant des Anciens combattants de l’armée, de la marine et des forces aériennes au Canada; de même que Jack Frost, président national, et Brad White, directeur de l’adm ...[+++]


It is my privilege to publicly acknowledge the following mayors and reeves who were on Renfrew County council and who endorsed this motion: reeve Janice Bush, Killaloe, Hagarty and Richards; reeve Bill Croshaw, Head, Clara and Maria; reeve John Doering, Horton; reeve Arlene Felhaber, Bonnechere Valley; reeve Audrey Green, Renfrew; mayor Russ Havelin, McNab Braeside; reeve Norm Lentz, Brudenell, Lyndoch and Raglin; reeve John Frost, Greater Madawaska; warden of Renfrew County and mayor of Madawaska Valley Bill Schweig; mayor Bob Sweet, Petawawa; reeve Harold Weckworth, North Algona Wilberforce; reeve Gordon ...[+++]

J'ai le privilège de saluer publiquement les maires et les préfets suivants qui ont assisté à la réunion du conseil du comté de Renfrew et qui ont appuyé cette motion: la préfète Janice Bush, de Killaloe, Hagarty et Richards; le préfet Bill Croshaw, de Head, Clara et Maria; le préfet John Doering, de Horton; la préfète Arlene Felhaber, de Bonnechere Valley; la préfète Audrey Green, de Renfrew; le maire Russ Havelin, de McNab Braeside; le préfet Norm Lentz, de Brudenell, Lyndoch et Raglin; le préfet John Frost, de Greater Madawaska; le directeur du comté de Renfrew et maire de Madawaska Valley Bill Schweig; le maire Bob Sweet, de ...[+++]




Others have searched : frost bursting     frost crack     frost heave     frost heaving     frost hole     frost hollow     frost lift     frost lifting     frost locality     frost pocket     frost resistant     frost resisting     frost shattering     frost split     frost splitting     frost spot     frost thrusting     frost upheaval     frost wedging     frost-cleft     frost-cracked     frost-prone     frost-proof     frost-riven     frost-susceptible     frostproof     gelifraction     hoar frost     hoar-frost     hoarfrost     subject to frost attack     susceptible to frost wedging     white frost     White frost     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'White frost' ->

Date index: 2022-08-30
w