Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excerpt from a press article
Excerpt from a radio report
Excerpt from a television report
Extract from a press article
Extract from a radio report
Extract from a television report
Word extracted from a keyword
Word extracted from a phrase
Word extracted from a vedette

Traduction de «Word extracted from a phrase » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






excerpt from a radio report | extract from a radio report

extrait d'un eportage radiophonique


excerpt from a television report | extract from a television report

extrait d'un reportage télévisé


excerpt from a press article | extract from a press article

extrait d'un article de presse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
an extract from the documents to be amended showing previous and new wording in track changes, as well as an extract showing only the new wording, and a explanation of the changes; and

un extrait des documents à modifier, présentant l'ancienne et la nouvelle version grâce à la fonction de suivi des modifications, ainsi qu'un extrait présentant uniquement la nouvelle version et une explication des modifications; et


an extract from the documents to be amended showing previous and new wording in track changes, as well as an extract showing only the new wording, and a explanation of the changes; and

un extrait des documents à modifier, présentant l'ancienne et la nouvelle version grâce à la fonction de suivi des modifications, ainsi qu'un extrait présentant uniquement la nouvelle version et une explication des modifications; et


As a direct consequence of this concern, the definition of firearm in the amended Directive, extracted almost word-for-word from the "Firearms Protocol"[1], includes objects " capable of being converted to expel a shot, bullet or projectile by the action of a combustible propellant if it has the appearance of a firearm, and as a result of its construction or the material from which it is made, it can be so converted".

Ce souci a ainsi eu pour conséquence directe que la définition dans la directive amendée d’une arme à feu, extraite presque mot pour mot du «Protocole Armes à feu»[1], inclut les objets « pouvant être transformés pour propulser des plombs, une balle ou un projectile par l’action d’un propulseur combustible s’il revêt l’aspect d’une arme à feu et, du fait de ses caractéristiques de construction ou du matériau dans lequel il est fabriqué, il peut être ainsi transformé ».


from 1 June 2015, the words ‘the risk phrases R40 or R68’ shall be replaced by ‘the hazard statements H341 or H351’.

à compter du 1er juin 2015, les mots «les phrases de risque R40 ou R68» sont remplacés par «les mentions de danger H341 ou H351».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
from 1 June 2015, in paragraph 9, the words ‘risk phrases’ shall be replaced by ‘hazard statements’.

À compter du 1er juin 2015, au paragraphe 9, les mots «phrases de risque» sont remplacés par «mentions de danger».


from 1 June 2015, the words ‘the risk phrases R40, R68, R60 or R61’ are replaced by ‘the hazard statements H341, H351, H360F or H360D’.

à compter du 1er juin 2015, les mots «les phrases de risque R40, R68, R60 ou R61» sont remplacés par «les mentions de danger H341, H351, H360F ou H360D».


Reinstates ams 42, 43, 44 and 45 from first reading (the choice of the words "extracted materials" will ensure greater legal certainty).

Rétablit les amendements 42, 43, 44 et 45 de la première lecture (le choix des termes "matières extraites" renforce la sécurité juridique).


from 1 June 2015, in paragraph 9, the words ‘risk phrases’ shall be replaced by ‘hazard statements’;

À compter du 1er juin 2015, au paragraphe 9, les mots «phrases de risque» sont remplacés par «mentions de danger»;


from 1 June 2015, the words ‘the risk phrases R40 or R68’ shall be replaced by ‘the hazard statements H341 or H351’;

à compter du 1er juin 2015, les mots «les phrases de risque R40 ou R68» sont remplacés par «les mentions de danger H341 ou H351»;


1. The term 'milk' shall mean exclusively the normal mammary secretion obtained from one or more milkings without either addition thereto or extraction therefrom. However, the term 'milk' may be used:(a) for milk treated without altering its composition, or for milk the fat content of which has been standardized under Council Regulation (EEC) No 1411/71 of 29 June 1971 laying down additional rules on the common organization of the market in milk and milk products for products falling within CCT heading No 04.01 (1), as last amended by ...[+++]

1. La dénomination «lait» est réservée exclusivement au produit de la secrétion mammaire normale, obtenu par une ou plusieurs traites, sans aucune addition ni soustraction.Toutefois, la dénomination «lait» peut être utilisée:a) pour le lait ayant subi un traitement n'entraînant aucune modification de sa composition ou pour le lait dont on a standardisé la teneur en matière grasse conformément au règlement (CEE) n° 1411/71 du Conseil, du 29 juin 1971, établissant les règles complémentaires de l'organisation commune des marchés dans le ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Word extracted from a phrase' ->

Date index: 2021-08-07
w