Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bankruptcy regulations
Bankruptcy statutes
Forest law
Forest regulation
Insolvency law
Insolvency statutes
Legislative law
Ordinary act
Ordinary law
Positive law
Statute law
Statute of the woods
Statutory law
Written law
Written statute law

Traduction de «Written statute law » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
written law [ written statute law ]

droit écrit [ droit statutaire ]


statutory law [ statute law | written law ]

loi [ texte législatif | texte statutaire ]


Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 1994 [ An Act to correct certain anomalies, inconsistencies and errors in the Statutes of Canada, to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in those statutes and to repeal certain provisions of those statutes that have expired, l ]

Loi corrective de 1994 [ Loi visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada et à y effectuer d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines dispositions ayant cessé d'avoir effet par caducité ou aut ]


statute law | statutory law | legislative law | ordinary law

législation | Droit législatif


positive law | statutory law | statute law

droit positif


ordinary act | ordinary law | statute law | statutory law

loi ordinaire






bankruptcy regulations | insolvency statutes | bankruptcy statutes | insolvency law

loi sur l'insolvabilité


forest regulation (1) | forest law (2) | statute of the woods (3)

règlement forestier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) All insurance covering property of the bankrupt in force at the date of the bankruptcy shall in the event of loss suffered, without any notice to the insurer or other action on the part of the trustee and notwithstanding any statute or rule of law or contract or provision to a contrary effect, become payable immediately to the trustee as if the name of the trustee were written in the policy or contract of insurance as that of the insured or as if no change of title or ownership had come about and the trustee were the insured.

(2) Toute assurance couvrant des biens du failli, et en vigueur à la date de la faillite, devient, dès lors, sans avis à l’assureur ni autre acte de la part du syndic, et nonobstant toute loi, règle de droit, contrat ou disposition à l’effet contraire, dans le cas de pertes subies, payable au syndic comme si le nom du syndic était écrit dans la police ou contrat d’assurance comme étant celui de l’assuré, ou comme si aucun changement de titre ou de propriété ne s’était produit et que le syndic fût l’assuré.


(2) All insurance covering property of the bankrupt in force at the date of the bankruptcy shall in the event of loss suffered, without any notice to the insurer or other action on the part of the trustee and notwithstanding any statute or rule of law or contract or provision to a contrary effect, become payable immediately to the trustee as if the name of the trustee were written in the policy or contract of insurance as that of the insured or as if no change of title or ownership had come about and the trustee were the insured.

(2) Toute assurance couvrant des biens du failli, et en vigueur à la date de la faillite, devient, dès lors, sans avis à l’assureur ni autre acte de la part du syndic, et nonobstant toute loi, règle de droit, contrat ou disposition à l’effet contraire, dans le cas de pertes subies, payable au syndic comme si le nom du syndic était écrit dans la police ou contrat d’assurance comme étant celui de l’assuré, ou comme si aucun changement de titre ou de propriété ne s’était produit et que le syndic fût l’assuré.


In fact, he has written the only significant Canadian work on military law, the annotated volume of the National Defence Act and related statutes.

Il a en fait écrit le seul ouvrage canadien d'importance en matière de droit militaire, un volume annoté sur la Loi sur la défense nationale et d'autres lois.


If statutes are written without translation, why should we allow a unilingual judge to use a translation in order to understand the law written in a language he or she does not understand?

Si les lois ont été écrites sans traduction, pourquoi devrions-nous permettre à un juge unilingue de se servir d'une traduction pour comprendre une loi écrite dans une langue qu'il ne comprend pas?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Since the definition in Bill C-225 is argued by the justice department and the justice minister to be clear and since the justice minister has written “counsel from my department have successfully defended and will continue to defend this concept of marriage in court”, there can be no logical reason not to enshrine the principle in statute law.

Comme la définition inscrite dans le projet de loi C-225 est défendue par le ministère et la ministre de la Justice comme étant claire, et que la ministre de la Justice a écrit «les avocats de mon ministère ont toujours défendu avec succès ce concept du mariage devant les tribunaux et continueront de le faire», il n'y a pas de raison logique pour ne pas inscrire ce principe dans la loi.




D'autres ont cherché : bankruptcy regulations     bankruptcy statutes     forest law     forest regulation     insolvency law     insolvency statutes     legislative law     ordinary act     ordinary law     positive law     statute law     statute of the woods     statutory law     written law     written statute law     Written statute law     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Written statute law' ->

Date index: 2023-08-15
w