Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application for postponement
Application to postpone a hearing
Machtes off
Postfixed definite article
Postponed application
Postponed case
Postponed contest
Postponed definite article
Postponed game
Postponed match
Postponed matches
Postponed race
Postponement
Postponement of start
Postponements
Power of postponement
Power to postpone
Power to postponement

Translation of "application for postponement " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


application to postpone a hearing

requête en remise de l'audience [ requête en remise d'audience ]


postponed application | postponed case

proposition ajournée




postponement | postponed race | postponement of start

course remise | remise d'une course | course retardée | ajournement de départ


postponed game [ postponed contest | postponed match ]

partie reportée [ match reporté | rencontre reportée | affrontement reporté ]


power to postpone | power to postponement

pouvoir de différer


power of postponement | power to postpone

pouvoir de différer


postponed matches | postponements | machtes off

matches renvoyés


postponed definite article | postfixed definite article

article défini postposé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
95xddd The judge advocate may allow the cross-examination of a witness to be postponed where, in his opinion, the application for postponement is not made for purposes of obstruction.

95xddd Le juge-avocat peut permettre que le contre-interrogatoire d’un témoin soit ajourné lorsque, à son avis, la demande d’ajournement n’est pas formulée pour des fins d’obstruction.


95. The judge advocate may allow the cross-examination of a witness to be postponed where, in his opinion, the application for postponement is not made for purposes of obstruction.

95. Le juge-avocat peut permettre que le contre-interrogatoire d’un témoin soit ajourné lorsque, à son avis, la demande d’ajournement n’est pas formulée pour des fins d’obstruction.


(5) The Tax Court of Canada may grant an application for postponement only if it would be just and equitable to do so.

(5) La Cour canadienne de l’impôt ne peut faire droit à la demande de report que s’il est juste et équitable de le faire.


Article 22(1) of Directive 2008/50/EC of the European Parliament and of the Council of 21 May 2008 on ambient air quality and cleaner air for Europe must be interpreted as meaning that, in order to be able to postpone by a maximum of five years the deadline specified by the directive for achieving conformity with the limit values for nitrogen dioxide specified in Annex XI thereto, a Member State is required to make an application for postponement and to establish an air quality plan when it is objectively apparent, having regard to existing data, and notwithstanding the implementation by that Member State of appropriate pollution abateme ...[+++]

L’article 22, paragraphe 1, de la directive 2008/50/CE du Parlement européen et du Conseil, du 21 mai 2008, concernant la qualité de l’air ambiant et un air pur pour l’Europe, doit être interprété en ce sens que, afin de pouvoir reporter de cinq ans au maximum le délai fixé par cette directive pour respecter les valeurs limites de dioxyde d’azote indiquées à l’annexe XI de celle-ci, il impose à un État membre d’en faire la demande et d’établir un plan relatif à la qualité de l’air, lorsqu’il apparaît de manière objective, compte tenu des données existantes, et en dépit de l’application ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Court also rejects the argument that the infringement concerns only a partial failure to implement the directive: the wording of the directive allowed the Member States to postpone the application of the obligation to retain communications data until 15 March 2009, but did not allow them to postpone the transposition of the directive itself, which should have been carried out before 15 September 2007.

D'autre part, elle rejette l'argument selon lequel le manquement ne concerne que le défaut de mise en œuvre partielle de la directive. En effet, la directive permettait aux États membres de différer l’application de l’obligation de conservation des données de communication jusqu’au 15 mars 2009, mais pas sa transposition, laquelle devait être opérée avant le 15 septembre 2007.


So to keep it to one point, the Canadian Ukrainian Immigrant Aid Society strongly recommends that this current deprioritization of the sponsorship of parents and grandparents be postponed, and that resources be applied to process, at a fast rate, those applications that are in the backlog and any new applications of parents (1535) Should the government want to deprioritize the parental class, then let them be up front about it and state within the application process that this is a low priority and that you will not see ...[+++]

Pour nous en tenir donc à ce seul point, la Canadian Ukrainian Immigrant Aid Society recommande fortement de reporter la dépriorisation actuelle du parrainage des parents et grand-parents et que des ressources soient consacrées à traiter dans les meilleurs délais les demandes en arrérage et les demandes nouvelles de parents (1535) Si le gouvernement veut déprioriser la catégorie parentale, qu'il le dise franchement et indique que c'est là une faible priorité et que les demandeurs ne verront pas leurs parents au Canada avant cinq, six ou dix ans.


(48) According to the Spanish authorities, this postponement cannot be deemed to constitute State aid to the company concerned since the terms under which the debt has to be paid, with interest payable at the statutory rate applicable on the date the postponement was granted, are in accordance with generally applicable and mandatory rules laid down in Spanish legislation.

(48) Selon les autorités espagnoles, ce report ne peut être considéré comme constituant une aide d'État à l'entreprise concernée puisque les conditions de remboursement de la dette, prévoyant le paiement des intérêts au taux légal applicable à la date du report, sont conformes aux dispositions impératives prévues par la législation espagnole.


1. Application for postponement of payment of the levy on products in stock after 31 January 1959 should reach the Levy Office of the High Authority by the twentieth day of each month for the preceding month, starting 20 March 1959.

(1) Les demandes visant à différer le paiement du prélèvement sur les productions stockées après le 31 janvier 1959 doivent parvenir le 20 de chaque mois pour le mois précédent, et pour la première fois le 20 mars 1959, au bureau du prélèvement de la Haute Autorité.


Applications for postponement of payment of the levy on products in stock up to 31 January 1959 should reach the Levy Office of the High Authority not later than 30 April 1959.

Les demandes visant à différer le paiement du prélèvement sur les productions stockées jusqu'au 31 janvier 1959 doivent parvenir au plus tard le 30 avril 1959 au bureau du prélèvement de la Haute Autorité.


2. The amount in respect of which application for postponement of payment is made may be deducted by the undertaking from the amount of the levy due by it on the twenty-fifth day of the same month.

(2) L'entreprise est autorisée à déduire le montant dont elle demande de différer le paiement des sommes dues par elle au titre du prélèvement le 25 du même mois.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'application for postponement' ->

Date index: 2024-01-02
w