Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant Secretary to the Governor General
Assistant Secretary-General for General Services
Assistant Secretary-General of the OAU
Assistant general counsel and assistant secretary
Assistant secretary general for defence support
Assistent secretary general for political affairs
OASG
Office of the Assistant Secretary-General

Traduction de «assistant secretary-general the oau » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Assistant Secretary-General of the OAU

Sous-secrétaire général de l'OUA


Assistant Secretary-General for Research and the Collection of Information

Sous-Secrétaire général à la recherche et à la collecte d'informations


Office of the Assistant Secretary-General | OASG [Abbr.]

Bureau du Sous-Secrétaire général


Office of the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General

Bureau du Secrétaire général adjoint et Sous-Secrétaire général


Assistant Secretary-General for General Services

Sous-Secrétaire général aux services généraux


Assistant Secretary to the Governor General

Sous-chef de cabinet du Gouverneur général


assistant general counsel and assistant secretary

directeur adjoint du contentieux et secrétaire adjoint | directrice adjointe du contentieux et secrétaire adjointe


assistent secretary general for political affairs

Secrétaire général adjoint pour les affaires politiques


NATO's Deputy Assistant Secretary General for Political Affairs

Secrétaire général adjoint délégué de l'OTAN pour les affaires politiques


assistant secretary general for defence support

secrétaire général adjoint pour le soutien de la défense
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In response to the procedural issues that have been raised, including publicly in recent days, it can be replied that the procedure and its time-limits have been respected fully in the case of this package and Martin Selmayr's appointment under Article 7 of the Staff Regulations to the post of Secretary-General: it began with the Deputy-Secretary-General's publication of a vacancy notice, which was followed by the assessment centre with its external assessment of candidates, an interview with the Commission's Consultative Committee an ...[+++]

Aux questions procédurales qui ont été invoquées, comme cela a aussi été le cas en public ces derniers jours, on peut répondre que, dans le cadre de ce paquet-ci puis de la mutation de Martin Selmayr au poste de secrétaire général en application de l'article 7 du statut, la procédure a aussi été respectée dans les moindres détails et à tout moment: la vacance du poste de secrétaire général adjoint a été publiée et a été suivie d'un examen en centre d'évaluation – une évaluation externe des candidats –, d'un entretien avec les membres du comité consultatif des nominations au sein de la Commission puis d'un entretien avec le Président et m ...[+++]


158. A document purporting to be a copy of an entry in the records of the Treasury Board certified by the Secretary, a Deputy Secretary, or an Assistant Secretary of the Treasury Board or by the Comptroller General of Canada, a Deputy Comptroller General of Canada or by an Assistant Comptroller General of Canada is, without proof of the signature or of the official character of the person purporting to have signed it, admissible in any court of justice and has the same probative force as the original document would have if it were proven in the ordinary way.

158. Un document censé être la copie d’une inscription aux registres du Conseil du Trésor certifiée conforme par le secrétaire, un sous-secrétaire ou un secrétaire adjoint du Conseil du Trésor, le contrôleur général, un sous-contrôleur général ou un contrôleur général adjoint du Canada est, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature ou la qualité officielle du signataire, admissible en preuve devant tout tribunal et a la même force probante qu’aurait l’original si sa validité était établie de la façon habituelle.


158. A document purporting to be a copy of an entry in the records of the Treasury Board certified by the Secretary, a Deputy Secretary, or an Assistant Secretary of the Treasury Board or by the Comptroller General of Canada, a Deputy Comptroller General of Canada or by an Assistant Comptroller General of Canada is, without proof of the signature or of the official character of the person purporting to have signed it, admissible in any court of justice and has the same probative force as the original document would have if it were proven in the ordinary way.

158. Un document censé être la copie d’une inscription aux registres du Conseil du Trésor certifiée conforme par le secrétaire, un sous-secrétaire ou un secrétaire adjoint du Conseil du Trésor, le contrôleur général, un sous-contrôleur général ou un contrôleur général adjoint du Canada est, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature ou la qualité officielle du signataire, admissible en preuve devant tout tribunal et a la même force probante qu’aurait l’original si sa validité était établie de la façon habituelle.


(5) The President of the Council and the Secretary General, the Deputy Secretary General and the Assistant Secretaries General of ICAO, officers of equivalent ranks, and officials belonging to senior categories occupying posts at the P-4 level or higher, and members of their families forming part of their households, shall have in Canada, to the extent specified in Articles 19, 21, 24 and 25 of the Agreement, privileges and immunities accorded in Canada to diplomatic agents, and members of their families forming part of their households, under the Vienna Convention.

(5) Le Président du Conseil et le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint et les Sous-secrétaires généraux de l’OACI, les fonctionnaires de rangs comparables, et les fonctionnaires appartenant aux catégories supérieures à partir du niveau P-4, ainsi que les membres de leur famille vivant à leur foyer, bénéficient au Canada, dans la mesure spécifiée aux articles 19, 21, 24 et 25 de l’Accord, de privilèges et immunités comparables à ceux dont bénéficient au Canada les agents diplomatiques et les membres de leur famille vivant à leur foyer en vertu de la Convention de Vienne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Lucienne Robillard Ms. Susanne Tongue, Principal Member, Immigration review Tribunal Independent Tribunal Mr. Jahansah Asadi, Regional Representative, UNHCR Dr. James Jupp, Director Centre for Immigration and Multicultural Studies Australian National University Mr. Andrew Metcalf, Senior Adviser, Office of the Minister for Immigration and Multicultural Affairs Ms. Julianna Stackpool, Policy Adviser, Higher Education, Office of the Minister for Employment, Education, Training and Youth Affairs Ms. Jenni Gordon, First Assistant Secretary, International, Department of Employment, Education, Training and Youth Affairs Mr. Jorgen Steen O ...[+++]

Mme Lucienne Robillard Mme Susanne Tongue, membre principal Tribunal d'appel de l'immigration, tribunal indépendant M. Jahansah Asadi, représentant régional, HCR M. James Jupp, Ph.D., directeur, Centre pour les études en matière d'immigration et de multiculturalisme, Université nationale de l'Australie M. Andrew Metcalf, conseiller principal, Bureau du ministre de l'Immigration et des Affaires multiculturelles Mme Julianna Stackpool, conseillère en politiques (Enseignement supérieur), Bureau de la ministre de l'Emploi, de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse Mme Jenni Gordon, première secrétaire adjointe, Intern ...[+++]


Witness(es):From the Office of the Auditor General of Canada: L. Denis Desautels, Auditor General of Canada; Douglas Timmins, Assistant Auditor General; Nancy Cheng, Principal, Audit Operations Branch; From the Treasury Board of Canada - Secretariat: Linda Lizotte-MacPherson, Chief Information Officer; Guy McKenzie, Assistant Secretary; Jim Bimson, Director General, Departmental Readiness; Richard B. Fadden, Assistant Secretary.

Témoins : Du Bureau du vérificateur général du Canada : L. Denis Desautels, vérificateur général du Canada; Douglas Timmins, vérificateur général adjoint; Nancy Cheng, directrice principale, Opérations de vérification. Du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada : Linda Lizotte-MacPherson, dirigeante principale de l'information; Guy McKenzie, secrétaire adjoint; Jim Bimson, directeur général, État de préparation des ministères; Richard B. Fadden, secrétaire adjoint.


4. In fulfilling his/her responsibilities under paragraphs 2 and 3, the Secretary-General shall be assisted by the Deputy Secretary-General, the Directorate for Security and Risk Assessment, the Directorate for Information Technologies (DIT) and the Classified Information Unit (CIU).

4. Dans l'exercice de ses responsabilités en vertu des paragraphes 2 et 3, le Secrétaire général est assisté du Secrétaire général adjoint, de la direction de la sécurité et de l'évaluation du risque, de la direction des technologies de l'information (DIT) et de l'unité des informations classifiées (UIC).


2. The Executive Secretary-General shall be assisted by two Deputy Secretaries-General.

2. Le secrétaire général exécutif est assisté par deux secrétaires généraux adjoints.


2. The Council shall be assisted by a General Secretariat, under the responsibility of a Secretary-General appointed by the Council.

2. Le Conseil est assisté d'un secrétariat général, placé sous la responsabilité d'un secrétaire général nommé par le Conseil.


29. By letter of 12 April 2002 the Secretary-General of the Parliament (‘the Secretary-General’) reminded the applicant of the various allowances that had been paid to him since the beginning of his term of office and asked him to provide, by the end of April 2002, facts and figures on the use of the credits paid as secretarial allowances between 1999 and 31 January 2001 and details on the use of credits paid as general expenditure allowances.

29 Par lettre du 12 avril 2002, le secrétaire général du Parlement (ci-après le « secrétaire général ») a rappelé au requérant les différentes indemnités qui lui ont été versées depuis le début de son mandat et lui a demandé de fournir, avant la fin du mois d’avril 2002, des indications chiffrées relatives à l’utilisation des crédits versés au titre de l’indemnité de secrétariat depuis 1999 jusqu’au 31 janvier 2001, ainsi que des précisions sur l’utilisation des crédits versés au titre de l’indemnité pour frais généraux.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'assistant secretary-general the oau' ->

Date index: 2021-12-16
w