Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABM
ABM Treaty
Air Force Ballistic Missile Division
Anti-Ballistic Missile Treaty
Anti-ballistic missile
Antiballistic Missile Treaty
Ballistic Missile Division
Ballistic missile
Ballistic missile defence
FBM
Fleet ballistic missile
Ground-to-ground ballistic strategic missile
Ground-to-ground silo-launched ballistic missile
LGM
Nuclear-Powered Ballistic Missile Submarine
Nuclear-powered ballistic submarine
SLBM
SSBN
Sea-launched ballistic missile
Silo-launched surface-to-surface missile
Submarine-launched ballistic missile
VRBM
Variable-range ballistic missile

Traduction de «ballistic missile division » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ballistic Missile Division

Division des engins balistiques


Air Force Ballistic Missile Division

Division des engins balistiques - Forces aériennes


fleet ballistic missile | sea-launched ballistic missile | submarine-launched ballistic missile | FBM [Abbr.] | SLBM [Abbr.] [Abbr.]

missile balistique lancé à partir de sous-marins | missile balistique lancé par mer | missile balistique lancé par sous-marin


ballistic missile submarine, nuclear powered | Nuclear-Powered Ballistic Missile Submarine | nuclear-powered ballistic submarine | SSBN [Abbr.]

sous-marin lance-missiles à propulsion nucléaire | sous-marin nucléaire lanceur d'engins | sous-marin nucléaire lanceur d'engins balistiques | SNLE [Abbr.]


ground-to-ground ballistic strategic missile | ground-to-ground silo-launched ballistic missile | silo-launched surface-to-surface missile | LGM [Abbr.]

missile sol-sol balistique stratégique


Agreement between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on Notifications of Launches of Intercontinental Ballistic Missiles and Submarine-Launched Ballistic Missiles

Accord entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et les États-Unis d'Amérique sur les notifications des lancements de missiles balistiques intercontinentaux et de missiles lancés par sous-marins


anti-ballistic missile | ABM | ballistic missile defence

missile anti-balistique | missile anti-missile | anti-missile


Treaty on the Limitation of Antiballistic Missile Systems (1) | Antiballistic Missile Treaty (2) | Anti-Ballistic Missile Treaty (3) [ ABM Treaty ]

Traité sur la limitation des systèmes de missiles antimissiles (1) | Traité sur les missiles antimissiles balistiques (2) | Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques (3) [ Traité ABM ]




variable-range ballistic missile | VRBM

missile balistique à portée variable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pursuant to Order made Thursday, May 29, 2003, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mrs. Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) , seconded by Mr. Thompson (Wild Rose) , — That this House affirm its strong support for NORAD as a viable defence organisation to counter threats to North America, including the threat of ballistic missile attack; and support giving NORAD responsibility for the command of any system developed to defend North America agai ...[+++]

Conformément à l'ordre adopté le jeudi 29 mai 2003, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke) , appuyée par M. Thompson (Wild Rose) , — Que la Chambre accorde son ferme appui au NORAD en tant qu’organisation de défense capable de contrer les menaces qui pourraient peser sur l’Amérique du Nord, y compris la menace d’attaque aux missiles balistiques, et accepte de lui confier la responsabilité du commandement de tout système conçu pour défendre l’Amérique du Nord contre les missiles balistiques.


Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on February 15, 2000, by the Honourable Senator Di Nino and the Honourable Senator Kinsella regarding China, the detention of a Catholic archbishop, and a request for clarification of human rights policy between large and small countries; a response to a question raised in the Senate on February 22, 2000, by the Honourable Senator Roche regarding the United States and a proposal to develop a ballistic missile defence system; a response to a question raised in the Senate on ...[+++]

L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse à une question que l'honorable sénateur Di Nino et l'honorable sénateur Kinsella ont posée le 15 février 2000 au Sénat au sujet de la Chine, de la détention d'un archevêque catholique et de la demande de clarification de la politique des droits de la personne dans les petits pays par rapport aux grands pays; la réponse à une question que l'honorable sénateur Roche a posée le 22 février 2000 au Sénat au sujet des États-Unis et de la proposition concernant la mise au point d'un système de défense contre les missiles balistiques; la réponse à une ...[+++]


The Standing Senate Committee on National Security and Defence met this day at 1 p.m. to study the status of Canada's international security and defence relations including, but not limited to, relations with the United States, NATO, and NORAD (topic: ballistic missile defence); to study the policies, practices and collaborative efforts of Canada Border Services Agency in determining admissibility to Canada and removal of inadmissible individuals; and to examine the subject matter of those elements contained in Divisions 1 and 7 ...[+++]

Le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense se réunit aujourd'hui, à 13 heures, pour étudier la situation des relations internationales du Canada en matière de sécurité et de défense, notamment ses relations avec les États-Unis, l'OTAN et NORAD (sujet : défense antimissiles balistiques); les politiques, pratiques et efforts de collaboration de l'Agence des services frontaliers du Canada en vue de déterminer l'admissibilité au Canada et le renvoi de personnes inadmissibles; et la teneur des éléments des sections 1 et 7 de la partie 6 du projet de loi C-31, Loi portant exécution de certaines ...[+++]


In our first panel, we will continue our study of ballistic missile defence; in panels two and three, we return to our study of the Canada Border Services Agency; and in our final panel, the committee will consider those elements contained in Divisions 1 and 7 of Part 6 of Bill C-31, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures, which is part of the Senate's pre-study.

En compagnie du premier groupe de témoins, nous poursuivrons notre étude sur la défense antimissiles balistiques; par la suite, les deuxième et troisième groupes de témoins contribueront à notre étude sur l'Agence des services frontaliers du Canada; enfin, avec l'aide du quatrième groupe de témoins, nous nous pencherons sur la teneur des éléments des sections 1 et 7 de la partie 6 du projet de loi C-31, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 11 février 2014 et mettant en œuvre d'autres mesur ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ballistic missile defence is probably about as divisive an issue as one could get in talking to Canadians.

Et la question du bouclier antimissile est probablement un sujet aussi controversé que possible à aborder avec les Canadiens.


w