Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beat the Street

Traduction de «beat the street frontier college » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beat the Street/Frontier College

Beat the Street/Collège Frontière


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Consisting of that part of the City of Toronto described as follows: commencing at the intersection of College Street with Bay Street; thence northerly along Bay Street to Charles Street West; thence easterly along said street to Yonge Street; thence southerly along said street to Charles Street East; thence easterly along said street to Mount Pleasant Road; thence northerly along said road to Bloor Street East; thence easterly along said street to Sherbourne Street North; thence northerly along said street ...[+++]

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit : commençant à l’intersection de la rue College et de la rue Bay; de là vers le nord suivant la rue Bay jusqu’à la rue Charles Ouest; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’à la rue Yonge; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la rue Charles Est; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’au chemin Mount Pleasant; de là vers le nord suivant ledit chemin jusqu’à la rue Bloor Est; de là vers l’est suivant ladite rue jusqu’à la rue Sherbourne Nord; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’au chemin Rosedale Valley; de là généralement vers l’est suivant ledit ch ...[+++]


Consisting of that part of the City of Toronto described as follows: commencing at the intersection of Avenue Road with the Canadian Pacific Railway; thence easterly along said railway to Yonge Street; thence northerly along said street to Jackes Avenue; thence easterly along said avenue to the westerly limit of the Rosehill Reservoir; thence northerly along said limit to Rosehill Avenue; thence easterly along said avenue and its production to the Don River Tributary situated easterly of Avoca Avenue; thence generally northweste ...[+++]

Comprend la partie de la ville de Toronto bornée comme suit : commençant à l’intersection du chemin Avenue avec la voie ferrée du Canadien Pacifique; de là vers l’est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la rue Yonge; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à l’avenue Jackes; de là vers l’est suivant ladite avenue jusqu’à la limite ouest du réservoir Rosehill; de là vers le nord suivant ladite limite jusqu’à l’avenue Rosehill; de là vers l’est suivant ladite avenue et son prolongement jusqu’au tributaire de la rivière Don situé à l’est de l’avenue Avoca; de là généralement vers le nord-ouest suivant ledit tributaire jusqu’à la limite sud du cimetière Mount Pleasant; de là généralement vers l’est suivant ladite limite jusqu’à l’anci ...[+++]


Consisting of that part of the City of Toronto described as follows: commencing at the intersection of Sherbourne Street North with Bloor Street East; thence northerly along Sherbourne Street North to Rosedale Valley Road; thence generally easterly along said road and its production to the Don River; thence generally southerly along said river to the easterly production of Mill Street; thence westerly along said production and Mill Street to Parliament Street; thence westerly in a straight line to the intersection of The Esplanad ...[+++]

Comprend la partie de la ville de Toronto décrite comme suit : commençant à l’intersection de la rue Sherbourne Nord et de la rue Bloor Est; de là vers le nord suivant la rue Sherbourne Nord jusqu’au chemin Rosedale Valley; de là généralement vers l’est suivant ledit chemin et son prolongement jusqu’à la rivière Don; de là généralement vers le sud suivant ladite rivière jusqu’au prolongement est de la rue Mill; de là vers l’ouest suivant ledit prolongement et la rue Mill jusqu’à la rue Parliament; de là vers l’ouest en ligne droite jusqu’à l’intersection de l’Esplanade et de la rue Berkeley; de là généralement vers l’ouest suivant ...[+++]


Tourism has almost stopped, the suspension of foreign aid is having a direct effect on public investment, and overstretched and underequipped hospitals are struggling to cope, not just with the usual problems caused by poor sanitation, malnutrition and disease, but now also with the victims of increased street violence, including beatings and even killings by government forces.

Le tourisme s’est pratiquement arrêté, la suspension de l’aide étrangère a un effet direct sur les investissements publics et les hôpitaux surexploités et sous-équipés se battent pour faire face, pas seulement aux problèmes courants causés par le manque d’hygiène, la malnutrition et la maladie, mais également aux victimes de la recrudescence des violences de la rue, au nombre desquelles les passages à tabac et même les tueries des forces gouvernementales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Mr President, more than 30 thousand police with special military units, water cannons and tear gas have set about beating and butchering workers in the streets around Taksim Square in Istanbul and the headquarters of the workers’ confederation DISK.

(EL) Monsieur le Président, plus de 30 mille policiers, accompagnés d’unités spéciales, avec des canons à eau et des gaz lacrymogènes ont frappé et se sont acharnés sur des travailleurs dans les rues entourant la place Taksim à Istanbul et le siège de la confédération des travailleurs DISK.


J. whereas massive crackdowns on free media took place, including threats to the personal integrity of journalists, during the demonstrations on 19 October; whereas the police assaulted a number of Belarussian and foreign journalists, stopping the street action in downtown Minsk, special units beat the cameramen of the Russian NTV and REN TV channels and smashed the camera of the NTV crew, security forces hit a Radio Liberty reporter in the stomach and the Associated Press photo reporter Syarhey Hryts was detained together with some ...[+++]

J. considérant que les médias libres ont fait l'objet, au cours des manifestations du 19 octobre, de sévères mesures de répression, en particulier des menaces physiques envers des journalistes, et que la police a chargé contre plusieurs journalistes bélarussiens ou étrangers lorsqu'elle a mis fin au défilé dans le centre de Minsk, que des unités spéciales ont molesté les cadreurs des chaînes de télévision russes NTV et REN et brisé la caméra de l'équipe de NTV, que les forces de sécurité ont frappé à l'abdomen le journaliste de Radio Liberté et que Syarhey Hryts, reporteur photographe de l'agence Associated Press, a été mis en détention ...[+++]


– (EL) Madam President, we should all look on the report on the application of Community law as one of the all important reports because this is the report which reflects the real state of the European Union, which measures its heart beat and how it relates to the man in the street on a daily basis.

- (EL) Monsieur le Président, chacun de nous se devrait de considérer le rapport sur l’application du droit communautaire comme l’un des plus significatifs qui soient, car il rend compte de la situation réelle de l’Union européenne, de son pouls véritable, de sa relation avec la vie quotidienne du citoyen.


– (EL) Madam President, we should all look on the report on the application of Community law as one of the all important reports because this is the report which reflects the real state of the European Union, which measures its heart beat and how it relates to the man in the street on a daily basis.

- (EL) Monsieur le Président, chacun de nous se devrait de considérer le rapport sur l’application du droit communautaire comme l’un des plus significatifs qui soient, car il rend compte de la situation réelle de l’Union européenne, de son pouls véritable, de sa relation avec la vie quotidienne du citoyen.


Beat the Street is a Frontier College program that is giving individuals the skills and self-confidence to get off the street and into school or the job market.

Beat the Street est un programme de collège frontière qui inculque à ces jeunes les compétences et la confiance en soi nécessaires pour quitter la rue et s'inscrire à l'école ou aller sur le marché du travail.


Beat the Street was founded in 1985 by two former street youths who recognized that literacy skills were absolutely essential to get young people off the street.

Beat the Street a été créé en 1985 par deux anciens jeunes de la rue qui ont reconnu que les aptitudes à lire et à écrire étaient absolument essentielles à la réinsertion de ces jeunes.




D'autres ont cherché : beat the street     beat the street frontier college     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'beat the street frontier college' ->

Date index: 2023-04-19
w