Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapting drive system software
Application software
BITE
Build to suit
Build to suit construction
Build-to-suit
Build-to-suit construction
Built environment
Built heritage
Built round room
Built round space
Built to suit
Built to suit construction
Built-in software
Built-in test device
Built-in test equipment
Built-in-test device
Built-in-test equipment
Built-to-suit
Built-to-suit construction
Built-up construction mold
Built-up construction mould
Built-up environment
Built-up surroundings
Customise software for drive system
Customising drive system software
Define translation memory software
Develop translation memory software
Drive system software adapting
Firmware
Firmware program
Man-built environment
Man-made environment
Man-made heritage
Purpose-built program
Software built
Translation memory software development
Types of firmware
Write translation memory software

Traduction de «built-in software » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
built-in software | types of firmware | firmware | firmware program

firmware | micrologiciel | microprogramme


application software | purpose-built program

logiciel applicatif | logiciel d'application | logiciel spécifique


built environment [ built heritage | built-up environment | man-built environment | man-made environment | built-up surroundings | man-made heritage ]

cadre bâti [ domaine bâti | environnement bâti | environnement construit | environnement construit par l'homme | milieu bâti | patrimoine bâti | patrimoine construit | environnement aménagé ]


built-in test equipment [ BITE | built-in-test equipment | built-in test device | built-in-test device ]

dispositif de test intégré [ DTI | équipement de test intégré | équipement de test incorporé | équipement d'essai intégré | équipement d'auto-vérification incorporé | dispositif intégré d'autovérification | dispositif de contrôle intégré ]


build-to-suit construction | build to suit construction | build to suit | build-to-suit | built-to-suit construction | built to suit construction | built to suit | built-to-suit

construction sur mesure






built-up construction mold | built-up construction mould

moule à démontage en plusieurs parties | moule démontable en plusieurs parties


adapting drive system software | drive system software adapting | customise software for drive system | customising drive system software

adapter un logiciel pour un système d’entraînement


translation memory software development | write translation memory software | define translation memory software | develop translation memory software

mettre au point des logiciels de mémoires de traduction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The task for archives, which are receiving computer records from scores and scores of different software environments, some of which are not commercial, such as Word or WordPerfect.They're built in-house, major mainframe proprietary software, and making that so it will migrate over time, and then remigrating it every ten to fifteen years, maybe every five to eight years, is a major expense that archives are not now funded for.

Par contre les archives, qui reçoivent des documents informatisés de centaines d'environnements logiciels différents, dont certains ne sont pas en vente libre, comme Word ou WordPerfect.Ce sont des logiciels privés pour macro-ordinateur construit intra-muros par des compagnies; mais lorsqu'il faut mettre ces logiciels à niveau tous les 10 à 15 ans, ou peut-être tous les cinq à huit ans, c'est une dépense considérable que les archives ne peuvent pas financer à l'heure actuelle.


Mr. Ostry, on your message of driving the software or creating product or creating content for the vehicles for the information highway that is being built, if you will—and I'd hoped that it was being built a little bit faster than you seem to believe.

Monsieur Ostry, vous avez parlé d'orienter les logiciels, de créer des produits ou des contenus pour les véhicules de l'autoroute de l'information qui est en cours de construction—et j'avais espéré qu'on construirait cette autoroute un peu plus rapidement que vous ne semblez le penser.


They built a software program with which we are now able to trace back, quite successfully, this material to its very source.

Ils ont conçu un programme qui nous permet maintenant de retracer, avec beaucoup de succès, la source de ce genre de matériel.


The Council decided not to oppose adoption by the Commission of a decision authorising France to permit certain newly-built aircraft to fly without being equipped with the new software version of the airborne collision avoidance system (ACAS II) until 31 January 2013, by way of derogation from the rules in force, in order to take account of delays in software certification and aircraft production (12972/12).

Le Conseil a décidé de ne pas s'opposer à l'adoption par la Commission d'une décision autorisant la France à permettre à certains aéronefs nouvellement construits de voler sans être équipés de la nouvelle version du logiciel du système anticollision embarqué (ACAS II) jusqu'au 31 janvier 2013, par dérogation aux dispositions en vigueur, afin de tenir compte des retards pris dans la certification du logiciel et la production des aéronefs (doc. 12972/12).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. Calls on the Commission to review EU export regulations in the light of the scope for the transfer of technologies built according to European standards, including mobile phones, communication networks and software for Internet scanning and censorship, dual use, data collection and data mining, including data of a personal nature, to repressive regimes; asks the Commission to table a proposal for a regulation on a new licensing system if this review suggests that legislative action is needed;

17. encourage la Commission à réexaminer les règlements européens relatifs aux exportations à la lumière de la portée du transfert de technologies développées dans le respect des normes européennes, notamment les téléphones portables, les réseaux de communication ainsi que les logiciels de scanning et de censure de l'internet, à double usage et de collecte et d'exploration des données (data mining), y compris à caractère personnel, vers des régimes répressifs; demande à la Commission de déposer une proposition de règlement sur un nouveau système de licence si ce réexamen suggère une action législative;


(Return tabled) Question No. 88 Hon. Carolyn Bennett: With respect to Internet applications: (a) is the government working towards the inclusion of rich Internet applications within its design and development with regard to its Web sites; (b) what is the government’s response to the American response to rich Internet applications made ten years ago; (c) is the government planning on adopting the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 standard; (d) what is the monetary impact of the government’s present use of WCAG 1.0 standard knowing that software contractors have built WCAG 2.0 accessibility into their ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 88 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne les applications Internet: a) le gouvernement s’emploie-t-il à intégrer les applications Internet riches dans la conception et la construction de ses sites; b) quelle est la réaction du gouvernement envers la réaction américaine d’il y a dix ans aux applications Internet riches; c) le gouvernement entend-il adopter les Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (WCAG) 2.0; d) quel est l’impact financier de l’utilisation actuelle par le gouvernement de la norme WCAG 1.0 compte tenu que les créateurs de logiciels intègrent l’accessibilité WCAG 2.0 dans leurs logiciels; e) les créateurs de logiciels ont-ils demandé au comité gouvernemental de normalisat ...[+++]


18. Recalls that interoperability and accessibility are interlinked and are the bricks on which an efficient information society will be built in order for products, infrastructures and services to interoperate with each other so that Europeans can access services and data independently of which software they use;

18. rappelle que l’interopérabilité et l’accessibilité sont interconnectées et qu’elles formeront la pierre angulaire d’une société de l’information efficace afin que les produits, les infrastructures et les services interagissent de telle sorte que les Européens puissent accéder aux services et aux données quel que soit le logiciel qu’ils utilisent;


30. Calls on the Commission and Member States to promote software projects whose source text is made public (open-source software), as this is the only way of guaranteeing that no backdoors are built into programmes;

30. invite la Commission et les États membres à promouvoir des projets de logiciels dont le texte-source soit publié ("open-source software”), étant donné qu'il s'agit là de la seule manière de garantir qu'ils ne comportent pas de "backdoors”;


25. The Commission and Member States are called upon to promote software projects whose source text is made public (open-source software), as this is the only way of guaranteeing that no backdoors are built into programmes. The Commission is called upon to lay down a standard for the level of security of e-mail software packages, placing those packages whose source code has not been made public in the ‘least reliable’ category.

25. la Commission et les États membres sont invités à promouvoir des projets de logiciels dont le texte-source soit publié, étant donné qu'il s'agit là de la seule manière de garantir qu'ils ne comportent pas de "backdoors" ("open-source software"); la Commission est invitée à définir une norme du niveau de sécurité des logiciels destinés à l’échange de correspondances électroniques en plaçant les logiciels dont le code source n’est pas publié dans la catégorie la moins fiable;


30. Calls on the Commission and Member States to promote software projects whose source text is made public (open-source software), as this is the only way of guaranteeing that no backdoors are built into programmes;

30. invite la Commission et les États membres à promouvoir des projets de logiciels dont le texte-source soit publié, étant donné qu'il s'agit là de la seule manière de garantir qu'ils ne comportent pas de "backdoors" ("open-source software");


w