Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BLPA
Bureau of Dangerous Drugs
Bureau of Drug Surveillance
Bureau of Licensed Product Assessment
Bureau of Pharmaceutical Surveillance
Bureau of Product Review and Assessment

Traduction de «bureau licensed product assessment » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bureau of Licensed Product Assessment [ BLPA | Bureau of Drug Surveillance | Bureau of Pharmaceutical Surveillance | Bureau of Dangerous Drugs ]

Bureau de l'évaluation des produits homologués [ BEPH | Bureau de la surveillance des médicaments | Bureau de la surveillance pharmaceutique | Bureau des drogues dangereuses ]


Bureau of Product Review and Assessment

Bureau de l'examen et de l'évaluation des produits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
· a strategic environmental assessment is carried out prior to granting licenses for hydrocarbon exploration and/or production which are expected to lead to operations involving high-volume hydraulic fracturing in order to analyse and plan how to prevent, manage and mitigate cumulative impacts, possible conflicts with other uses of natural resources or the underground.

· qu'une évaluation stratégique des incidences sur l'environnement est bien effectuée avant la délivrance d'autorisations pour l’exploration et/ou la production d’hydrocarbures nécessitant le recours à la fracturation hydraulique à grands volumes, afin d’examiner et de prévoir les moyens de prévenir, gérer et atténuer les effets cumulés et les incompatibilités éventuelles avec d’autres utilisations des ressources naturelles ou avec le sous-sol.


Witnesses: From the Department of Health: Dann Michols, Director General, Therapeutic Products Programme; Harry Conacher, Acting Director, Bureau of Chemical Safety; John W. Salminen, Head, Additives and Contaminants Section, Chemical Evaluation Division, Bureau of Chemical Safety, Food Directorate; Mary Carman, Director, Bureau of Pharmaceutical Assessment, Therapeutic Products Program; Jean Lambert, Director, Quebec Region.

Témoins : Du ministère de la Santé : Dann Michols, directeur général, Programme des produits thérapeutiques; Harry Conacher, directeur intérimaire, Bureau d'innocuité des produits chimiques; John W. Salminen, chef, Additifs et contaminants, Division d’évaluation chimique, Bureau d’innocuité des produits chimiques, Direction des aliments; Mary Carman, directrice, Bureau de l’Évaluation des produits pharmaceutiques, Direction des produits thérapeutiques; Jean Lambert, directeur, région du Québec.


With him are Harry Conacher, acting director of the Bureau of Chemical Safety, whom we've also seen before; John Salminen, head of the additives and contaminants section; and Mary Carman, director of the Bureau of Pharmaceutical Assessment, therapeutic products program.

Il est accompagné de Harry Conacher, directeur suppléant du Bureau d'innocuité des produits chimiques, que nous connaissons également; John Salminen, chef de la Section des additifs et contaminants; enfin, Mary Carman, directrice du Bureau d'évaluation des produits pharmaceutiques, Programme des produits thérapeutiques.


Dr. Mueller is from the Bureau of Pharmaceutical Assessment, Therapeutic Products Directorate, and has 17 years experience in this area.

Mme Mueller nous vient du Bureau d'évaluation pharmaceutique, Direction des produits thérapeutiques, et elle a 17 années d'expérience dans ce domaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Mary Carman (Director, Bureau of Pharmaceutical Assessment, Department of Health): I'd like to take you briefly through an overview of the product approval process.

Mme Mary Carman (directrice, Bureau d'évaluation pharmaceutique, ministère de la Santé): Je voudrais vous donner un bref aperçu de la procédure d'approbation des produits.


Assessment and verification: the applicant shall demonstrate third party verification of compliance, using independent verification or documentary evidence, including site visits by auditors during the Ecolabel verification process for cut/make/trim production sites in the supply chain for their licensed products.

Évaluation et vérification: le demandeur doit démontrer que la conformité a été vérifiée par une tierce partie, par un contrôle indépendant ou à l'aide de pièces justificatives, y compris les visites de terrain effectuées par les auditeurs dans le cadre du processus de vérification du label écologique auprès des sites de production chargés de la confection dans la chaîne d'approvisionnement de leurs produits sous licence.


In order to ensure uniform conditions for the implementation of Regulation (EC) No 2173/2005, implementing powers should be conferred on the Commission to assess and approve existing schemes that guarantee the legality and reliable tracking of timber products exported from partner countries with a view to becoming the basis of a Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) licence, and to adopt modalities of a practical nat ...[+++]

Afin de garantir des conditions uniformes d’exécution du règlement (CE) no 2173/2005, il convient de conférer à la Commission des compétences d’exécution afin d’évaluer et d’approuver les mécanismes existants garantissant la légalité et une traçabilité fiable des bois et produits dérivés exportés des pays partenaires en vue de servir de base à une autorisation des réglementations forestières, à la gouvernance et aux échanges commerciaux (FLEGT), ainsi que d’adopter des modalités d’ordre pratique et des documents au format normalisé, y compris les moyens pouvant être utilisés (format électronique ou papier) dans le contexte du régime d’au ...[+++]


A number of longstanding trade irritants remain unresolved, such as conformity assessments checks, import and export licensing requirements, IPR effective enforcement, requirements for the registration of new pharmaceutical products and tax discriminatory treatment.

Un certain nombre de différends commerciaux de longue date demeurent non résolus, au nombre desquels les contrôles d'évaluation de la conformité, les licences d'importation et d'exportation, le respect effectif des DPI, les exigences en matière d'enregistrement des nouveaux produits pharmaceutiques et le traitement fiscal discriminatoire.


Aeronautical products, parts and appliances, aerodromes and their equipment, operators involved in commercial air transport and in the operation of aerodromes, ATM/ANS systems and providers, as well as pilots and air traffic controllers, and persons, products and organisations involved in their training and medical assessment, should be certified or licensed once they have been found to comply with essential requirements to be laid down by the Community in line with Standa ...[+++]

Les produits, pièces et équipements aéronautiques, les aérodromes et leurs équipements, les exploitants exerçant une activité de transport aérien commercial et participant à l’exploitation des aérodromes, les systèmes et prestataires de GTA/SNA, ainsi que les pilotes et contrôleurs aériens, et les personnes, produits et organismes intervenant dans leur formation et leur surveillance médicale, devraient être certifiés ou agréés dès lors qu’il est constaté qu’ils satisfont aux exigences essentielles que la Communauté définira conformément aux normes établies et aux pratiques recommandées fixées par la convention de Chicago.


Witnesses: From Health Canada: Dann Michols, Director General, Therapeutic Products Programme; Mary Carman, Director, Bureau of Pharmaceutical Assessment; Jean Lambert, Director, Quebec Region; Harry Conacher, A/Director, Bureau of Chemical Safety; Ron Burke, A/Director, Bureau of Food Regulatory, Interagency and Intergovernmental Affairs, Food Directorate.

Témoins : De Santé Canada : Dann Michols, directeur général, Programme des produits thérapeutiques; Mary Carman, directrice, Bureau de l’évaluation des produits pharmaceutiques; Jean Lambert, directeur, région du Québec; Harry Conacher, directeur intérimaire, Bureau d’innocuité des produits chimiques; Ron Burke, directeur intérimaire, Bureau de la réglementation sur les aliments, Affaires internationales et interagences, Direction des aliments.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'bureau licensed product assessment' ->

Date index: 2022-07-22
w