The three measures that were taken were to eliminate tariffs on fibre and yarn imports and on imports of textile inputs used by the apparel industry; to provide $50 million, which is $200 to $300 per month for each of the 3,900 enterprises across the country in this sector; and, extend the duty remission orders for only two years and then phase them out the following three years.
Le gouvernem
ent n'a pas reconnu cette situation et n'a rien fait pour y remédier. Les trois mesures adoptées étaient les suivantes: abolir les tarifs sur les importations de fibres et de fils et sur les importations d'intrants textiles utilisés par l'industrie du vêtement; allouer 50 millions de dollars, soit 200 $ à 300 $ par mois pou
r chacune des 3 900 entreprises que compte l'industrie canadienne; et prolonger de deux ans seulement l'applica
tion des décrets de remise de douane ...[+++] et les éliminer graduellement au cours des trois années suivantes.