Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAF
CCDS
CLS
CMVSS
CSA
Canadian Addictions Foundation
Canadian Centre for Drug-Free Sport
Canadian Foundation on Alcohol and Drug Dependencies
Canadian Foundation on Alcoholism
Canadian Standard Drugs
Canadian Standards Association
Canadian lumber standards
Canadian motor vehicles safety standards
Pharmacopoeial-standard drug substance
Reference drug
Standard drug
Standard medication

Traduction de «canadian standard drugs » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


standard drug | reference drug | standard medication

drogue de référence | drogue standard | drogue standard de comparaison


pharmacopoeial-standard drug substance

substance pharmaceutique normalie


Canadian Addictions Foundation [ CAF | Canadian Foundation on Alcohol and Drug Dependencies | Canadian Foundation on Alcoholism ]

Fondation canadienne des toxicomanies [ FCT | Fondation canadienne sur l'alcool et la dépendance aux drogues | Canadian Foundation on Alcoholism ]


Canadian Standards Association | CSA [Abbr.]

Association canadienne de normalisation


Canadian Centre for Drug-Free Sport | CCDS

Centre canadien sur le dopage sportif | CCDS


canadian lumber standards | CLS

norme canadienne pour le bois d'œuvre


Canadian motor vehicles safety standards | CMVSS

normes de sécurité des véhicules automobiles canadiens | NSVAC
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(iii) where a standard for the drug is prescribed in Division 6 of this Part, a statement that the drug is a Canadian Standard Drug, for which the abbreviation C.S.D. may be used,

(iii) si une norme est prescrite pour la drogue au titre 6 de la présente partie, une déclaration attestant que la drogue est conforme à la norme canadienne, pour laquelle l’abréviation D.N.C. peut être utilisée,


Another issue related to the question of the federal government's capacity to fully protect Canadians from unsafe drugs has to do with whether it has the financial and human resources to ensure that drugs important to Canada are manufactured under strict quality control standards, along with ensuring quality control in manufacturing facilities in Canada.

Un autre problème est lié à la capacité du gouvernement fédéral de protéger pleinement les Canadiens contre les médicaments dangereux: a-t-il les ressources financières et humaines voulues pour veiller à ce que les médicaments importants pour le Canada soient fabriqués selon des normes strictes de contrôle de la qualité et à ce qu’il y ait un contrôle de qualité dans les installations de fabrication au Canada.


Q-54 — Mr. Robinson (Burnaby—Douglas) — With regard to Canadian Food Inspection Agency (CFIA) survey tests of domestic and imported aquaculture fish: (a) what drugs, chemicals, contaminants and pesticides were included in these tests; (b) what are the tolerance levels for these compounds under current Canadian regulations; (c) when were these tolerance levels last updated; (d) what scientific research has been conducted on potential impacts from PCBs since these tolerance levels were first established; (e) what is the number of fi ...[+++]

Q-54 — M. Robinson (Burnaby—Douglas) — En ce qui touche aux analyses que l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) a réalisées sur les poissons d’élevage canadiens et importés : a) quels médicaments, substances chimiques, contaminants et pesticides ont été visés par ces analyses; b) quels sont les seuils de tolérance actuellement prévus pour ces composés dans la réglementation canadienne; c) quand ces seuils de tolérance ont-ils été révisés pour la dernière fois; d) quelles recherches scientifiques ont été menées sur les impacts possibles des BPC depuis l’établis ...[+++]


The object of this exercise will be, first, to give Canadians accurate and detailed information on illegal drugs; second, to evaluate the standards of morality in Canadian society with respect to the use of illegal drugs; and, finally, to give the Government of Canada the information it needs to develop and enact appropriate legislation and policies reflecting the values and desire of the people of Canada with regard to drugs that are currently identified as illegal.

L'objectif de cet exercice sera, premièrement, de donner aux Canadiens une information exacte et rigoureuse relative aux drogues illégales; deuxièmement, d'évaluer les standards de moralité de la société canadienne à l'égard de l'usage des drogues illégales et, finalement, de donner au gouvernement canadien l'information nécessaire afin qu'il puisse développer et implanter une législation et des politiques adéquates qui reflètent ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At the time of deployment, there was no published literature that indicated an adverse interaction between recreational drugs and mefloquine; therefore, specific advice was not given to those who might use recreational drugs when taking mefloquine, although it is standard policy that recreational drugs are not to be taken by Canadian forces members (e) There has been a longstanding caution against using mefloquine among persons fo ...[+++]

Au moment du déploiement, rien n'avait été publié au sujet d'une interaction défavorable entre des substances non médicinales et la méfloquine. Des conseils spécifiques sur ce sujet n'ont donc pas été donnés aux membres susceptibles de prendre ce genre de substance, quoique la politique courante des Forces canadiennes interdise à ses membres la consommation de ces substances. e) Depuis longtemps on fait preuve de prudence dans l'administration de méfloquine aux personnes chez qui les étourdissements peuvent entraîner une certaine nuisance.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'canadian standard drugs' ->

Date index: 2021-11-05
w