Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1987 Canadian Tourism Facts Book
Canadian Tourism Facts Book
Canadian Transit Fact Book
The Canadian Fact Book on Poverty - 1989
The Canadian Fact Book on Poverty - 1999

Traduction de «canadian transit fact book » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadian Transit Fact Book

Répertoire statistique du transport en commun au Canada


The Canadian Fact Book on Poverty - 1999 [ The Canadian Fact Book on Poverty - 1989 ]

Données de base sur la pauvreté au Canada - 1999 [ Données de base sur la pauvreté au Canada - 1989 ]


Canadian Tourism Facts Book [ 1987 Canadian Tourism Facts Book ]

Vade-mecum du tourisme canadien [ 1987 Vade-mecum du tourisme canadien ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms. Katherine Scott: The issue here is near and dear to my heart as I embark on The Canadian Fact Book on Poverty, and this must be the fourth edition we will be publishing this year.

Mme Katherine Scott: Voilà une question qui me tient vraiment à coeur alors que je me prépare à produire la quatrième édition de Données de base sur la pauvreté au Canada.


A number of things lead to this initiative: the fact that transportation is our largest source of carbon emissions; an interest in the Kyoto protocol and the call it's making on us as a country; recognizing that by the year 2000 80% of Canadians will live in urban areas where transit of one kind or another is available; recognizing that at the moment the ridership on public transit is actually going down; and the fact that it is now recognized that the cost per travell ...[+++]

Divers facteurs conduisent à cette proposition: le fait que le transport soit la plus importante source d'émissions de gaz carbonique au Canada; l'intérêt pour le protocole de Kyoto et les engagements que notre pays est appelé à prendre en vertu de ce protocole; la reconnaissance du fait que, d'ici à l'an 2000, 80 p. 100 des Canadiens vivront en milieu urbain où le transport en commun existe sous une forme ou une autre; la reconnaissance du ...[+++]


I can speak about the fact that from my experience working for CN when it was Canadian-owned and my experience working for BC Rail, and now we've gone to CN again which is American-owned, the contrast is immense.When you opened up your rules books, when you opened up your timecards, safety was number one when it was Canadian-owned.

[.] je peux dire, d'après mon expérience de travail au CN lorsque cette société appartenait à des intérêts canadiens et à BC Rail, qui a été vendue au CN qui appartient maintenant à des intérêts américains, que le contraste est immense [.] Lorsqu'on ouvrait les livres de règlements et lorsqu'on regardait les fiches de présence, on voyait que la sécurité était la priorité numéro un lorsque la société appartenait à des intérêts canadiens.


Dr Thomas Roethe, co-founder and director of this institute, refers in the preface of his recently published book from the Eichborn-Verlag entitled 'Arbeiten wie bei Honecker - Leben wie bei Kohl' ('Work like under Honecker - Live like under Kohl') to the fact that he has already carried out several studies at the Commission's request on the subject of 'the transition of the socialist states to Western democracy'.

Dans la préface du livre qu'il a publié il y a peu aux éditions Eichborn sous le titre "Travailler comme chez Honecker " Vivre comme chez Kohl", M. Thomas Roete, cofondateur et directeur de cet organisme, se targue d'avoir réalisé pour la Commission plusieurs études sur le thème du passage des États socialistes à la démocratie à l'occidentale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dr Thomas Roethe, co-founder and director of this institute, refers in the preface of his recently published book from the Eichborn-Verlag entitled ‘Arbeiten wie bei Honecker — Leben wie bei Kohl’ (‘Work like under Honecker — Live like under Kohl’) to the fact that he has already carried out several studies at the Commission’s request on the subject of ‘the transition of the socialist states to Western democracy’.

Dans la préface du livre qu'il a publié il y a peu aux éditions Eichborn sous le titre "Travailler comme chez Honecker — Vivre comme chez Kohl", M. Thomas Roete, cofondateur et directeur de cet organisme, se targue d'avoir réalisé pour la Commission plusieurs études sur le thème du passage des États socialistes à la démocratie à l'occidentale.


Some senators say it is much needed legislation to protect the Canadian book industry, which may be seen as a " business" by the Americans, but it is, in fact, an integral part of Canadian culture.

Certains sénateurs affirment qu'il s'agit d'un projet de loi nécessaire pour protéger l'industrie canadienne du livre, que les Américains considèrent peut-être comme une entreprise, mais qui fait partie intégrante de la culture canadienne.


The document from the Canadian Labour Congress entitled " Fact Book - An Analysis of Bill C-12, the New Employment Insurance Act" was retained by the Committee as Exhibit 5900/S2-C-12-8.4 " 3" .

Le document préparé par le Congrès du travail du Canada, qui s'intitule «Fact Book - An Analysis of Bill C-12, The New Employment Insurance Act», est déposé auprès du comité (pièce 5900/S2-C-12-8.4 «3»).




D'autres ont cherché : canadian tourism facts book     canadian transit fact book     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'canadian transit fact book' ->

Date index: 2024-02-05
w