Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chamber of the Senate
Chambers of the Speaker of the Senate
Deputy Speaker of the Senate
Marshal of the Senate
Red Chamber
Senate Chamber
Senate Speaker
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Speaker of the Senate
Suite of the Speaker of the Senate
Vicemarshal of the Senate

Traduction de «chambers the speaker the senate » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat


Speaker of the Senate [ Senate Speaker ]

Président du Sénat [ Présidente du Sénat ]


Senate Chamber [ Red Chamber | Chamber of the Senate ]

salle du Sénat [ Chambre rouge | chambre du Sénat ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Hon. the Speaker: Honourable senators, as mentioned yesterday when the Honourable Senator Tkachuk rose on a question of privilege, I announced to the house that this is an honourable chamber, and the statements by all honourable senators are that: They are statements by honourable senators.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, comme je l'ai annoncé hier à la Chambre lorsque le sénateur Tkachuk a soulevé la question de privilège, le Sénat est une assemblée honorable, et toute déclaration faite par un sénateur doit être acceptée simplement pour ce qu'elle est : une déclaration faite par un sénateur.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, it being 4 p.m., pursuant to rule 6-2, I declare a motion to adjourn the Senate has been deemed to have been moved and adopted, and I declare the Senate continued until Monday, October 28, 2013, at 2 p.m., the Senate so decreeing.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, comme il est 16 heures, conformément à l'article 6-2 du Règlement, je déclare qu'une motion d'ajournement du Sénat est proposée et adoptée d'office, et que le Sénat s'ajourne au lundi 28 octobre 2013, à 14 heures, par décision du Sénat.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, just before calling for Senators' Statements, it gives me great pleasure to draw your attention to the presence in the gallery of the Speaker of the Legislative Assembly of British Columbia, the Honourable Bill Barisoff, M.L.A., who is here on the occasion of the adding to a new Black Rod for the Legislative Assembly of British Columbia a ring from the Senate of Canada.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, avant de passer aux déclarations de sénateurs, j'ai le grand plaisir de vous signaler la présence à la tribune du président de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique, Bill Barisoff, qui est ici à l'occasion de l'ajout d'un anneau du Sénat du Canada au nouveau bâton noir de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I have the honour to inform the Senate that the Clerk has received certificates from the Registrar General of Canada showing that the following persons, respectively, have been summoned to the Senate:

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur d'informer le Sénat que le greffier a reçu du Registraire général du Canada les certificats établissant que les personnes suivantes ont été appelées au Sénat :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[28] This draft law has been passed by the Chamber of Deputies but is still before the Senate.

[28] Ce projet de loi a été approuvé par la Chambre des députés, mais elle est encore en cour d'examen au Sénat.


Belgium wishes to make clear that, in accordance with its constitutional law, not only the Chamber of Representatives and Senate of the Federal Parliament but also the parliamentary assemblies of the Communities and the Regions act, in terms of the competences exercised by the Union, as components of the national parliamentary system or chambers of the national Parliament.

La Belgique précise que, en vertu de son droit constitutionnel, tant la Chambre des Représentants et le Sénat du Parlement fédéral que les assemblées parlementaires des Communautés et des Régions agissent, en fonction des compétences exercées par l'Union, comme composantes du système parlementaire national ou chambres du Parlement national.


Belgium wishes to make clear that, in accordance with its constitutional law, not only the Chamber of Representatives and Senate of the Federal Parliament but also the parliamentary assemblies of the Communities and the Regions act, in terms of the competences exercised by the Union, as components of the national parliamentary system or chambers of the national Parliament.

La Belgique précise que, en vertu de son droit constitutionnel, tant la Chambre des Représentants et le Sénat du Parlement fédéral que les assemblées parlementaires des Communautés et des Régions agissent, en fonction des compétences exercées par l'Union, comme composantes du système parlementaire national ou chambres du Parlement national.


whereas, according to Article 27(4) of the Czech Constitution, no Member of Parliament or Senator may be criminally prosecuted without the consent of the chamber of which he or she is member and, if the respective chamber denies its consent, criminal prosecution shall be excluded forever,

considérant que, aux termes de l'article 27, paragraphe 4, de la Constitution tchèque, aucun député ou sénateur ne peut faire l'objet de poursuites pénales sans l'accord de l'assemblée dont il est membre et que, si l'assemblée concernée refuse de donner son accord, les poursuites pénales sont à jamais exclues,


The Hon. the Speaker: Honourable senators, we have now come to the point in our proceedings where, under rule 43(8), we take up consideration of the Question of Privilege of which Senator Cools gave notice under Senators' Statements as required under the Rules of the Senate.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, nous voici maintenant rendus au point de nos travaux où, conformément au paragraphe 43(8) du Règlement du Sénat, nous prenons en considération la question de privilège dont le sénateur Cools a donné préavis au cours de la période prévue pour les déclarations de sénateurs.


In records of the proceedings in the Chamber of Deputies and the Senate of 6 March 2002, 24 January 2002 and 28 February 2002, the Commission found comments about IFB, within the context of the members’ and senators’ wider debate on the opening up of the rail market and the ABX case.

La Commission a trouvé dans les comptes rendus des débats à la Chambre et au Sénat du 6 mars 2002, du 24 janvier 2002 et du 28 février 2002 des remarques sur IFB, dans le contexte du débat plus large des députés et des sénateurs sur l'ouverture du marché du rail et du dossier ABX.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'chambers the speaker the senate' ->

Date index: 2024-03-24
w