Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acknowledge changes in colours
Alcoholic hallucinosis
Change to new varieties
Changing to different varieties
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Conversion to different varieties
Delirium tremens
Design pipelines with a different coating properties
Design pipelines with a variety of coating solutions
Design pipelines with different coating solutions
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Mark a difference in colours
Mark differences in colours
Note changes in colours
Outphasing
Paranoia
Phase change
Phase difference
Phase shift
Phase variation
Phase-shift
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Switching to different varieties
Varietal conversion
Work with a variety of personalities
Work with broad variety of personalities
Work with different personalities
Work with personalities of a broad variety

Traduction de «changing to different varieties » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
changing to different varieties | conversion to different varieties | varietal conversion

reconversion variétale


switching to different varieties | varietal conversion

reconversion variétale




Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


work with a variety of personalities | work with personalities of a broad variety | work with broad variety of personalities | work with different personalities

travailler avec de nombreuses personnalités


Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]


create pipeline designs accounting for different coating solutions | design pipelines with a different coating properties | design pipelines with a variety of coating solutions | design pipelines with different coating solutions

concevoir des canalisations de transport avec différentes solutions de revêtement | concevoir des pipelines avec différentes solutions de revêtement


mark a difference in colours | note changes in colours | acknowledge changes in colours | mark differences in colours

repérer des différences de couleur


Definition: Residual nonspecific and variable behavioural change following recovery from either viral or bacterial encephalitis. The principal difference between this disorder and the organic personality disorders is that it is reversible.

Définition: Altération résiduelle du comportement, non spécifique et variable, après guérison d'une encéphalite virale ou bactérienne. Le syndrome est réversible, ce qui constitue la principale différence entre ce tableau et les troubles organiques de la personnalité.


phase shift | phase-shift | outphasing | phase change | phase variation | phase difference

déplacement de phase | variation de phase | déphasage | décalage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Notwithstanding paragraph 4(2)(b), apples of different varieties packed in approximately equal proportions in containers not exceeding a capacity of 10 kg and labelled with the words “Gift Pack”, “Combination Pack” or “Variety Pack”, that in all other respects meet the standards for Canada Extra Fancy grade, may be designated as Canada Extra Fancy.

(2) Malgré l’alinéa 4(2)b), les pommes de différentes variétés qui sont emballées en proportions à peu près égales dans des contenants ayant une capacité d’au plus 10 kg et portant la mention « Emballage cadeau », « Emballage mixte » ou « Emballage de variétés » et qui, à tous autres égards, sont conformes aux normes de la catégorie Canada Extra de fantaisie peuvent être désignées Canada Extra de fantaisie.


(2) Notwithstanding paragraph 4(2)(b), apples of different varieties packed in approximately equal proportions in containers not exceeding a capacity of 10 kg and labelled with the words “Gift Pack”, “Combination Pack” or “Variety Pack”, that in all other respects meet the standards for Canada Extra Fancy grade, may be designated as Canada Extra Fancy.

(2) Malgré l’alinéa 4(2)b), les pommes de différentes variétés qui sont emballées en proportions à peu près égales dans des contenants ayant une capacité d’au plus 10 kg et portant la mention « Emballage cadeau », « Emballage mixte » ou « Emballage de variétés » et qui, à tous autres égards, sont conformes aux normes de la catégorie Canada Extra de fantaisie peuvent être désignées Canada Extra de fantaisie.


(3) Notwithstanding paragraph (2)(c), grapes of different varieties and colours packed in approximately equal proportions and labelled “mixed varieties”, that in all other respects meet the standards of Canada No. 1 grade, may be designated Canada No. 1.

(3) Malgré l’alinéa (2)c), les raisins de variétés et de couleurs différentes qui sont emballés en proportions à peu près égales dans des contenants portant la mention « variétéslangées » et qui, à tous autres égards, satisfont aux normes de la catégorie Canada n 1 peuvent être désignés raisins de la catégorie Canada n 1.


(2) Notwithstanding paragraph 65(2)(b), pears of different varieties packed in approximately equal proportions in containers not exceeding a capacity of 10 kg and labelled with the words “Gift Pack”, “Combination Pack” or “Variety Pack”, that in all other respects meet the standards for Canada Extra Fancy grade, may be designated as Canada Extra Fancy.

(2) Malgré l’alinéa 65(2)b), les poires de différentes variétés qui sont emballées en proportions à peu près égales dans des contenants ayant une capacité d’au plus 10 kg et portant la mention « Emballage cadeau », « Emballage mixte » ou « Emballage de variétés » et qui, à tous autres égards, sont conformes aux normes de la catégorie Canada Extra de fantaisie peuvent être désignées Canada Extra de fantaisie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Notwithstanding paragraph (2)(c), grapes of different varieties and colours packed in approximately equal proportions and labelled “mixed varieties”, that in all other respects meet the standards of Canada No. 1 grade, may be designated Canada No. 1.

(3) Malgré l’alinéa (2)c), les raisins de variétés et de couleurs différentes qui sont emballés en proportions à peu près égales dans des contenants portant la mention « variétéslangées » et qui, à tous autres égards, satisfont aux normes de la catégorie Canada n 1 peuvent être désignés raisins de la catégorie Canada n 1.


54. Acknowledges the richness inherent in the wide variety of higher education institutions in Europe; calls on the Member States and these institutions to develop clear, integrated pathways that allow learners to progress from other types of education into higher education and to change between different tracks and types of institutions;

54. reconnaît la richesse que représente la grande diversité des établissements d'enseignement supérieur en Europe; prie les États membres et les dits établissements de proposer des parcours clairs et intégrés permettant aux apprenants issus d'autres types d'enseignement de se lancer dans l'enseignement supérieur et de choisir d'autres orientations et d'autres types d'établissements;


In this respect we also need to have the humility to recognise that the global challenge of tackling climate change offers a variety of technological and political options.

À cet égard, nous devons aussi avoir l’humilité de reconnaître que le défi mondial que constitue la lutte contre le changement climatique offre de nombreuses possibilités technologiques et politiques.


They can tell the difference between different varieties of chocolate and they have to be allowed to decide for themselves.

Ils sont capables de différencier diverses variétés de chocolat et ils doivent avoir le droit de choisir eux-mêmes.


A subsidy of this sort does not promote the specific switching to different varieties which is necessary to be able to boost demand.

En effet, une telle aide n'encourage pas la reconversion variétale qui est nécessaire pour pouvoir suivre l'évolution de la demande.


They can tell the difference between different varieties of chocolate and they have to be allowed to decide for themselves.

Ils sont capables de différencier diverses variétés de chocolat et ils doivent avoir le droit de choisir eux-mêmes.


w