Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Common knowledge
Common sense
Common sense knowledge
Common sense physics
Common sense reasoning
Common-sense knowledge
Common-sense physics
Common-sense reasoning
Commonsense
Commonsense knowledge
Commonsense physics
Commonsense reasoning

Traduction de «commonsense » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




common sense reasoning | commonsense reasoning

sens commun




common sense reasoning [ commonsense reasoning | common-sense reasoning ]

raisonnement de sens commun [ raisonnement du sens commun | raisonnement de bon sens ]


common sense physics [ common-sense physics | commonsense physics ]

physique de bon sens [ physique de sens commun ]


common sense knowledge [ common-sense knowledge | commonsense knowledge | common knowledge ]

connaissances de bon sens [ connaissance de sens commun ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
New Democrats believe that the federal government has a commonsense role to play in making strategic investments in education, innovation, and infrastructure to provide an economic climate where business and households can thrive.

Les néo-démocrates sont d'avis que le rôle du gouvernement fédéral consiste à faire des investissements judicieux et stratégiques dans les domaines de l'éducation, de l'innovation et des infrastructures, afin de créer un climat économique propice à la prospérité des entreprises et des ménages.


I am happy to see that our government has taken this commonsense approach to modernizing the copyright laws in Canada.

Je suis heureux de constater que le gouvernement a adopté une approche fondée sur le gros bon sens en ce qui concerne la modernisation des textes de loi en matière de droit d'auteur au Canada.


The triumph of blind ideology over commonsense makes this place into the paper mill that the UK has come to despise.

Le triomphe de l’idéologie aveugle sur le bon sens fait de cet endroit la fabrique de papier que le Royaume-Uni en est venue à mépriser.


It is hoped that the Council will take a commonsense view of the benefits of mediation and that the directive can also be applied to domestic cases in Member States.

Elle espère que la position du Conseil sera celle du bon sens et qu'il reconnaîtra les avantages de la médiation et que la directive peut également être appliquée dans les États membres à des cas nationaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I hope that in conciliation we can find some commonsense solution to this, so that we allow the action to be focused on areas where the biggest problems are, rather than spending time, money and energy on managing groundwater where that is not in fact going to be a problem for public health.

J’espère qu’en conciliation, nous pourrons y trouver une solution pleine de bon sens, pour permettre à l’action de se concentrer sur les domaines dans lesquels se posent les plus gros problèmes, au lieu de dépenser du temps, de l’argent et de l’énergie à la gestion des eaux souterraines là où cela ne représentera en fait pas un problème pour la santé publique.


I hope that in conciliation we can find some commonsense solution to this, so that we allow the action to be focused on areas where the biggest problems are, rather than spending time, money and energy on managing groundwater where that is not in fact going to be a problem for public health.

J’espère qu’en conciliation, nous pourrons y trouver une solution pleine de bon sens, pour permettre à l’action de se concentrer sur les domaines dans lesquels se posent les plus gros problèmes, au lieu de dépenser du temps, de l’argent et de l’énergie à la gestion des eaux souterraines là où cela ne représentera en fait pas un problème pour la santé publique.


That unnecessary row could have been avoided, but I welcome this belated acceptance of the European Parliament's commonsense decision.

Cette controverse inutile aurait pu être évitée, mais je me félicite de cette acceptation tardive de la décision de bon sens prise par le Parlement européen.


I can, however, tell you here and now that we have adopted a commonsense approach – in other words, we have separated the Union’s dynamic progress from a consensus on the institutional question, which does not seem likely in the near future.

Je peux déjà vous dire toutefois que nous avons opté pour une approche de bon sens, c’est-à-dire que nous avons dissocié la marche dynamique de l’Union d’un consensus sur la question institutionnelle, qui ne semble pas se profiler à l’horizon proche.


The Commission considers that this commonsense principle should be written into the Treaty, as suggested by Parliament in its draft Treaty on European Union.

La Commission estime que ce principe de bon sens devrait figurer dans le traité, comme l'avait suggéré le Parlement dans le projet de Traité sur l'Union Européenne.


Member States will not bail each other out of such financial irresponsibility. But that is not a new constraint on policymaking; it is simply commonsense.

Les autres Etats membres ne cautionneraient pas une telle irresponsabilité financière, mais il ne s'agit pas là d'une nouvelle contrainte pesant sur les choix politiques; c'est simplement une question de bon sens.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'commonsense' ->

Date index: 2021-07-19
w