Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deferral
Deferred asset
Deferred charge
Deferred cost
Deferred coupon bond
Deferred coupon note
Deferred credit
Deferred debit
Deferred expenditure
Deferred expense
Deferred income
Deferred interest note
Deferred revenue
Deferred vesting
Delayed vesting
Flagger vest
Flagman vest
Flagwoman vest
Income received in advance
Long-term prepayment
Prepaid expense
Prepaid income
Prepayments
Revenue received in advance
Traffic safety vest
Traffic vest
Unearned income
Unearned revenue
VBA
Vested Benefits Act
Vested deferred pensioner
Vested interest
Vested interests
Vested rights

Translation of "deferred vesting " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
deferred vesting [ delayed vesting ]

acquisition différée




vested deferred pensioner

retraité ayant droit à une rente acquise différée


flagger vest [ flagman vest | flagwoman vest | traffic vest | traffic safety vest ]

gilet de signaleur [ gilet de signalisation ]


deferred charge | deferred asset | deferred cost | deferred debit | deferred expense | long-term prepayment

charge reportée | charge différée | charge à reporter | charge à répartir


deferral | deferred asset | deferred charge | deferred expenditure | prepaid expense | prepayments

actif transitoire | charges comptabilisées d'avance | charges constatées d'avance | charges payées d'avance | charges reportées | frais payés d'avance | frais reportés


deferred credit | deferred income | deferred revenue | income received in advance | prepaid income | revenue received in advance | unearned income | unearned revenue

passif de régularisation


deferred coupon bond | deferred coupon note | deferred interest note

obligation à coupon différé | obligation à coupon unique


vested rights | vested interests | vested interest

droits acquis


Federal Act of 17 December 1993 on the Vesting of Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Benefits | Vested Benefits Act [ VBA ]

Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité | Loi sur le libre passage [ LFLP ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Another thing you have to do is deal seriously with indexing deferred vested benefits, because one of the things is that because women change jobs more often, they suffer much more regularly the limited indexings.

Une autre chose qu'il faut faire, c'est s'occuper sérieusement de l'indexation des prestations accumulées différées, car étant donné que les femmes changent d'emploi plus souvent, elles font davantage les frais d'une indexation limitée.


'deferred beneficiary' means a former active scheme member who has vested pension rights in a supplementary pension scheme and is not yet in receipt of a supplementary pension from that scheme.

«bénéficiaire différé», un ancien affilié actif qui a acquis des droits à pension dans un régime complémentaire de pension et qui ne perçoit pas encore de pension complémentaire de ce régime.


'dormant pension rights' means vested pension rights retained within the scheme in which they have been accrued by a deferred beneficiary.

«droits à pension dormants», les droits à pension acquis maintenus dans le régime dans lequel ils ont été accumulés par un bénéficiaire différé.


the variable remuneration, including the deferred portion, is paid or vests only if it is sustainable according to the financial situation of the AIFM as a whole, and justified according to the performance of the business unit, the AIF and the individual concerned.

la rémunération variable, y compris la part reportée, n’est payée ou acquise que si son montant est compatible avec la situation financière du gestionnaire dans son ensemble et si elle est justifiée par les performances de l’unité opérationnelle, du FIA et de la personne concernés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The period referred to in this point shall be at least three to 5 years unless the life cycle of the AIF concerned is shorter; remuneration payable under deferral arrangements vests no faster than on a pro-rata basis; in the case of a variable remuneration component of a particularly high amount, at least 60 % of the amount is deferred.

La période visée au présent point devrait être d’au moins trois à cinq ans, à moins que le cycle de vie du FIA concerné ne soit plus court; la rémunération due en vertu de dispositifs de report n’est acquise au maximum qu’au prorata; si la composante variable de la rémunération représente un montant particulièrement élevé, le paiement d’au moins 60 % de ce montant est reporté.


the variable remuneration, including the deferred portion, is paid or vests only if it is sustainable according to the financial situation of the credit institution as a whole, and justified according to the performance of the credit institution, the business unit and the individual concerned.

la rémunération variable, y compris la part reportée, n’est payée ou acquise que si son montant est compatible avec la situation financière de l’établissement de crédit dans son ensemble et si elle est justifiée par les performances de l’établissement de crédit, de l’unité d’exploitation et de la personne concernés.


set a limit (2 years maximum of fixed component of directors' pay) on severance pay (golden parachutes) and to ban severance pay in case of failure. require a balance between fixed and variable pay and link variable pay to predetermined and measurable performance criteria to strengthen the link between performance and pay. promote the long term sustainability of companies through a balance between long and short term performance criteria of directors' remuneration, deferment of variable pay, a minimum vesting period for stock options and shares (at least three years); retent ...[+++]

plafonner (au maximum à deux années de la composante fixe de la rémunération) les indemnités de fin de contrat (parachutes dorés) et les interdire en cas d'échec; exiger un équilibre entre les composantes fixes et variables et lier la rémunération variable à des critères de performance prédéfinis et mesurables pour renforcer le lien entre la performance et la rémunération; promouvoir la viabilité à long terme des entreprises grâce à un équilibre entre les critères de performance à court et à long termes dont dépend la rémunération des administrateurs, l'étalement de la rémunération variable, une période d'acquisition minimale pour les ...[+++]


They do not need deferred dollars and they do not need the sleeves off of the government's vest.

Ils n'ont pas non plus besoin de paiements différés.


YEAS: 40, NAYS: 162 (See list under division No. 104) The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 15 of Mr. Bernier (Gaspé), seconded by Mr. Dubé (Lévis), — That Bill C–26, in Clause 19, be amended by replacing line 35, on page 8, with the following: “vested in Her Majesty in right of Canada or Her Majesty in right of a province, depending on whether the continental shelf is included in the territory of the province”.

POUR : 40, CONTRE : 162 (Voir liste sous Vote N 104) La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion n 15 de M. Bernier (Gaspé), appuyé par M. Dubé (Lévis), — Qu’on modifie le projet de loi C–26, à l’article 19, par substitution, à la ligne 25, page 8, de ce qui suit : « nent à Sa Majesté du chef du Canada ou à Sa Majesté du chef d’une province, selon que le plateau continental est compris ou non dans le territoire d’une province».


Augustine — Beaumier — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Bethel — Brien — Chrétien (Frontenac) — Collenette — de Savoye — Fillion — Gauthier — Goodale — Guimond — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Marleau — Mercier — Paradis — Phinney — Whelan The House proceeded to the taking of the deferred recorded division on Motion No. 11 of Mr. Bernier (Gaspé), seconded by Mr. Dubé (Lévis), — That Bill C–26, in Clause 15, be amended by replacing line 19, on page 7, with the following: “sources, where they are not contained within the territory of a province, are vested in Her Ma ...[+++]

Augustine — Beaumier — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Bethel — Brien — Chrétien (Frontenac) — Collenette — de Savoye — Fillion — Gauthier — Goodale — Guimond — Lavigne (Beauharnois–Salaberry) — Marleau — Mercier — Paradis — Phinney — Whelan La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion n 11 de M. Bernier (Gaspé), appuyé par M. Dubé (Lévis), — Qu’on modifie le projet de loi C–26, à l’article 15, par substitution, à la ligne 14, page 7, de ce qui suit : « ressources qui s’y trouvent, appartiennent, lorsqu’ils ne sont pas compris dans le territoire d’une province, à Sa ».




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'deferred vesting' ->

Date index: 2023-12-06
w