Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acute hepatitis B without delta-agent with hepatic coma
Anti-delta
Antibody to hepatitis delta antigen
Delta agent
Delta antibody
Delta cell tumor
Delta electrons
Delta radiation
Delta rays
Isomer
Nuclear isomer
Primary cutaneous gamma-delta T-cell lymphoma

Translation of "delta-8 9-isomer " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




delta electrons | delta radiation | delta rays

rayonnement delta | rayons delta


antibody to hepatitis delta antigen | anti-delta | delta antibody

Ac anti-HD | anticorps anti-Ag delta | anticorps anti-HD


Acute hepatitis B with delta-agent (coinfection) without hepatic coma

Hépatite aiguë B avec agent delta, sans coma hépatique


Acute hepatitis B with delta-agent (coinfection) with hepatic coma

Hépatite aiguë B avec agent delta, avec coma hépatique


Primary cutaneous gamma-delta T-cell lymphoma

lymphome T cutané primitif de phénotype TCRgamma/delta






Acute hepatitis B without delta-agent with hepatic coma

Hépatite aiguë B sans agent delta, avec coma hépatique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. For the purposes of determining qualitative and quantitative composition of the active substances, different salts, esters, ethers, isomers, mixtures of isomers, complexes and derivatives of an active substance shall be considered to be the same active substance, unless they differ significantly in properties with regard to safety or efficacy.

2. Aux fins de la détermination de la composition qualitative et quantitative des substances actives, les différents sels, esters, éthers, isomères, mélanges d’isomères, complexes et dérivés d’une substance active sont considérés comme une même substance active, à moins qu’ils ne présentent des propriétés sensiblement différentes au regard de l’innocuité ou de l’efficacité.


reaction mass of: isomers of 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-methyl-(n)-dodecylphenol; isomers of 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-methyl-(n)-tetracosylphenol; isomers of 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-methyl-5,6-didodecyl-phenol. n = 5 or 6

Masse de réaction: isomères de 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-méthyl-(n)-dodécylphénol; isomères de 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-méthyl-(n)-tétracosylphénol; isomères de 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-méthyl-5,6-didodécyl-phénol. n = 5 ou 6


Note 3: Where a good of Chapter 29 is subject to isomer separation, the country of origin of that good shall be the country in which the isolation or separation of isomers from mixtures of isomers occurred.

Note 3 : Lorsqu’une marchandise du chapitre 29 a fait l’objet d’une séparation d’isomères, le pays d’origine de cette marchandise est le pays où elle a subi l’isolation ou la séparation d’isomères de mélanges d’isomères.


Clause 44 of the bill transfers items 1, 25, and 26 of Schedule III to become items 19, 20, and 21 of Schedule I. The first item encompasses the amphetamines, their salts, derivatives, isomers and analogues and salts of derivatives, isomers and analogues.

L’article 44 transfère les éléments 1, 25 et 26 de l’annexe III à l’annexe I, où ils portent les numéros 19, 20 et 21. Le premier élément vise les amphétamines, leurs sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de leurs dérivés, isomères et analogues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The specification shall define the minimum degree of purity, the identity and maximum content of impurities and, where relevant, of isomers/diastereo-isomers and additives, and the content of impurities of toxicological, ecotoxicological or environmental concern within acceptable limits.

Les spécifications définissent le degré de pureté minimal, la teneur maximale en impuretés et la nature de ces dernières et, le cas échéant, la teneur maximale en isomères/diastéréo-isomères et en additifs, ainsi que la teneur en impuretés préoccupantes du point de vue toxicologique, écotoxicologique ou environnemental, dans des limites acceptables.


Clause 6 of the bill transfers items 1, 25, and 26 of Schedule III to become items 19, 20, and 21 of Schedule I. The first item encompasses the amphetamines, their salts, derivatives, isomers and analogues and salts of derivatives, isomers and analogues.

L’article 6 du projet de loi transfère les éléments 1, 25 et 26 de l’annexe III à l’annexe I, où ils portent les numéros 19, 20 et 21. Le premier élément vise les amphétamines, leurs sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de leurs dérivés, isomères et analogues.


Clause 6 of the bill transfers items 1, 25, and 26 of Schedule III to become items 19, 20, and 21 of Schedule I. The first item encompasses the amphetamines, their salts, derivatives, isomers and analogues and salts of derivatives, isomers and analogues.

L’article 6 du projet de loi transfère les éléments 1, 25 et 26 de l’annexe III à l’annexe I où ils portent les numéros 19, 20 et 21. Le premier élément vise les amphétamines, leurs sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de leurs dérivés, isomères et analogues.


If I may, we suggest saying item 18 because it refers to “Methamphetamine (N,a-dimethylbenzeneethanamine), its salts, derivatives, isomers and analogues and salts of derivatives, isomers and analogues”.

Si je puis me permettre, nous précisons l'article 18 parce que celui-ci se rapporte à la « méthamphétamine (N,a-diméthylbenzèneéthanamine), ses sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de ces dérivés, isomères et analogues ».


The different salts, esters, ethers, isomers, mixtures of isomers, complexes or derivatives of an active substance shall be considered to be the same active substance, unless they differ significantly in properties with regard to safety and/or efficacy.

Les différents sels, esters, éthers, isomères, mélanges d'isomères, complexes ou dérivés d'une substance active sont considérés comme une même substance active, à moins qu'ils ne présentent des propriétés sensiblement différentes au regard de la sécurité et/ou de l'efficacité.


The different salts, esters, ethers, isomers, mixtures of isomers, complexes or derivatives of an active substance shall be considered to be the same active substance, unless they differ significantly in properties with regard to safety and/or efficacy.

Les différents sels, esters, éthers, isomères, mélanges d'isomères, complexes ou dérivés d'une substance active sont considérés comme une même substance active, à moins qu'ils ne présentent des propriétés sensiblement différentes au regard de la sécurité et/ou de l'efficacité.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'delta-8 9-isomer' ->

Date index: 2024-02-25
w