On reflection, I can think of a couple of things, and one is the change in our economy from a predominantly agrarian and natural resource base to one with a more diversified economy based on high-value-added manufacturing and the requirements for just-in-time inventory, not only in manufacturing but also in the food system as well.
À la réflexion, je peux penser à deux ou trois choses, notamment le passage d'une économie surtout agraire et fondée sur les ressources naturelles à une économie plus diversifiée, basée sur des entreprises manufacturières à valeur ajoutée élevée qui exigent un système de stockage juste à temps non seulement dans le secteur manufacturier, mais dans le secteur agroalimentaire également.