Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classical languages teacher secondary school
ESOL teacher
English-speaking areas
English-speaking countries
Francophone school
French National School for the Judiciary
French national school of restoration
French-language school
French-language school populations
French-speaking areas
French-speaking countries
German-speaking countries
High school classical languages teacher
High school latin teacher
IFROA
Language minority
Language school educator
Language school teacher
Linguistic area
Linguistic group
Linguistic minority
Modern languages high school teacher
Modern languages teacher
Modern languages teacher secondary school
Portuguese-speaking areas
Secondary school latin teacher
Secondary school modern languages tutor
Spanish-speaking areas
TESOL practitioner

Traduction de «french-language school » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
French-language school populations

effectifs des écoles de langue française


French-language school [ Francophone school ]

école francophone


Canada-Ontario Special Agreement for the Implementation of French-Language School Governance

Entente spéciale Canada-Ontario relative à la mise en œuvre de la gestion scolaire francophone


French National School for the Judiciary

École nationale de la magistrature | ENM [Abbr.]


French national school of restoration | IFROA [Abbr.]

Institut de formation des restaurateurs d'oeuvres d'art | Ifroa [Abbr.]


modern languages high school teacher | modern languages teacher | modern languages teacher secondary school | secondary school modern languages tutor

professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes


high school classical languages teacher | high school latin teacher | classical languages teacher secondary school | secondary school latin teacher

professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien


linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


ESOL teacher | TESOL practitioner | language school educator | language school teacher

formateur linguistique | formateur linguistique/formatrice linguistique | formatrice linguistique


interpretation from each of the languages Spanish, German, English, French and Italian

interprétation à partir de l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The school setting has several advantages: it has constitutional protection, which ensures its stability and its sustainability; there are French-language schools in almost all francophone communities and they are accessible to all its members entitled to an education in French; French-language schools are institutions that operate completely in the French language, provide services in French and are managed by francophones, and as such are institutions that belong entirely and are accountable to the francophone community.

Celle-ci dispose de plusieurs atouts: elle dispose d'une protection constitutionnelle, qui assure sa stabilité et sa durabilité; il y a des écoles de langue française dans presque toutes les communautés francophones et elles y sont accessibles à tous leurs membres qui ont droit à l'éducation en français; les écoles françaises sont des institutions entièrement de langue française, qui offrent des services en français, gérés par les francophones; et elles sont ainsi des institutions qui leur appartiennent entièrement et qui leur sont redevables.


Our research shows this to be the case: even in an exogamous situation with a francophone parent who decides to speak French to his or her child, even if they speak English to the anglophone parent; when this child attends a French-language school — so he speaks French at home with the francophone parent and at the French-language school — by the 12th grade, it is no longer possible to distinguish such children from the children of two francophone parents, either from the point of view of identity or with respect to skills.

Nos recherches le démontrent : même en situation d'exogamie, le parent francophone qui décide de parler français à son enfant, même s'il parle anglais au parent anglophone, et que cet enfant fréquente une école de langue française — donc il parle le français à la maison avec le parent francophone et à l'école de langue française —, en 12 année, on ne pourra le distinguer des autres enfants qui viennent de deux parents francophones, ni sur le plan de l'identité ni sur le plan des compétences.


The interesting point, one that shows the hidden potential of exogamy, is that if all those who were entitled to send their children to French-language schools, mainly those in an exogamous relationship, sent their children to French-language schools, the potential provincial representation would be 7.4 per cent. Thus, they could mathematically almost triple their school enrollment.

Ce qui est intéressant et qui montre le potentiel caché de l'exogamie, c'est que si tous les enfants d'ayants droit francophones, surtout ceux qui sont en foyer exogame envoient leurs enfants à l'école française, le potentiel de représentation provinciale est de 7,4 p. 100. Ils pourraient mathématiquement presque tripler leur population scolaire.


Quite apart from the fact that other statistics, for example the latest Eurobarometer, show that the fifth place is held by Russian rather than Italian, I think this language policy will have the fatal consequence of making English, French, German, Spanish and Italian the languages that schools will be more likely to offer in future, for no country wants to risk the stigma of being shown by the Language Indicator – any more than by the Pisa study – as bringing up the rear where language skills are concerned.

Outre que selon d’autres statistiques, par exemple le dernier Eurobaromètre, la cinquième place est occupée par le russe et non par l’italien, je pense que cette politique linguistique aura la désastreuse conséquence de faire de l’anglais, du français, de l’allemand, de l’espagnol et de l’italien les langues que les écoles seront le plus susceptibles de proposer à l’avenir, puisqu’aucun pays ne voudra risquer d’être montré du doigt par l’indicateur des compétences linguistiques - pas plus que par l’étude PISA - comme étant à la traîne en matière de compétences linguistiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Luxembourg , the sixth-year (11/12 year-old pupils) French-language programme has a section devoted to starting up a business, based on the strip cartoon “ Boule and Bill set up a business”, and this is used in all primary schools.

Au Luxembourg , le programme francophone de sixième année (s’adressant à des élèves de 11 ou 12 ans) comporte un volet consacré au lancement d’une entreprise, s’inspirant de la bande dessinée « Boule et Bill créent une entreprise» , qui est utilisée dans toutes les écoles primaires.


There is a strong emphasis on learning and using foreign languages: all pupils study a first foreign language (English, French or German) from the first year of primary education and a second foreign language (any language taught in the school) from the second year of secondary school.

Une grande importance est accordée à l'apprentissage et à la pratique des langues étrangères: tous les élèves étudient une première langue étrangère (anglais, français ou allemand) à partir de la première année du cycle primaire et une deuxième langue étrangère (toutes langues enseignées à l'école) à partir de la deuxième année du cycle secondaire.


For example, there is no Latvian, Lithuanian or Estonian language section in Brussels: all pupils with these languages as their mother tongue are being directed to the Brussels II school, where they will be taught in the English, French or German language sections.

Par exemple, il n'y a pas de sections linguistiques lettone, lituanienne ou estonienne à Bruxelles: tous les élèves qui ont ces langues pour langue maternelle sont orientés vers l'école de Bruxelles II, où ils suivent l'enseignement dans les sections linguistiques anglaise, française ou allemande.


All pupils study a first foreign language (English, French or German) from the first year of primary education and a second foreign language (any language taught in the school) from the second year of secondary school.

Tous les élèves étudient une première langue étrangère (l'anglais, le français ou l'allemand) à partir de la première année du cycle primaire, et une deuxième langue étrangère (une des langues enseignées dans l'école) à partir de la deuxième année du cycle secondaire.


First of all, it must be understood that in the cities of Montreal and Quebec City, there would be four school boards with six school networks: a Catholic school board with a network of French schools and a network of English schools; a Protestant school board with a network of French schools and a network of English schools; a French language school board; and an English language school board.

Il faut se dire d'abord que, sur le territoire des villes de Montréal et de Québec, il y aurait quatre commissions scolaires avec six réseaux d'écoles: une commission scolaire catholique avec un réseau d'écoles françaises et un réseau d'écoles anglaises; une commission scolaire protestante avec un réseau d'écoles françaises et un réseau d'écoles anglaises; une commission scolaire linguistique française; et une commission scolaire linguistique anglaise.


Outside of the cities of Montreal and Quebec City, there would be a dissenting school board with a network of French schools and a network of Catholic English schools, or a dissenting Protestant school board with also a network of English schools and a network of French schools, as well as the French language school board and the English language school board.

À l'extérieur des territoires de la ville de Montréal et de la ville de Québec, il y aurait une commission scolaire dissidente avec un réseau d'écoles françaises et un réseau d'écoles anglaises catholiques, ou une commission scolaire dissidente protestante avec également un réseau d'écoles anglaises et un réseau d'écoles françaises, en plus de la commission scolaire linguistique française et de la commission scolaire linguistique anglaise.


w