Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada Geese Festival
Canada avens
Canada geese
Conservation of Geese in Canada
Cramming of geese
Fattened ducks and geese
Fattening of geese
Force-feeding of geese
Geese breeding managing
Geese breeding supervising
Manage geese breeding
Managing breeding of geese
White avens

Traduction de «geese » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geese breeding managing | geese breeding supervising | manage geese breeding | managing breeding of geese

organiser l’élevage d’oies






cramming of geese | fattening of geese | force-feeding of geese

gavage des oies


Canada avens | Canada geese | white avens

benoîte du Canada | benoîte blanche


Conservation of Geese in Canada

Conservation des oies et bernaches au Canada


A Program to Address Information Needs for Management of Atlantic Population Canada Geese

A Program to Address Information Needs for Management of Atlantic Population Canada Geese


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Livers, frozen, of ducks, geese or guinea fowls, other than fatty livers of ducks or geese

Foies, congelés, de canards, d’oies ou de pintades, autres que les foies gras de canards et d’oies


Livers, frozen, of ducks, geese or guinea fowls, other than fatty livers of ducks or geese

Foies, congelés, de canards, d’oies ou de pintades, autres que les foies gras de canards et d’oies


Return to footnote Recorded Snow Goose and Ross’s Goose calls may be used when hunting Snow Geese and Ross’s Geese; any species of migratory birds for which it is open season may be taken while hunting Snow Geese and Ross’s Geese with those calls.

Retour à la référence de la note de bas de page Il est permis d’utiliser des enregistrements d’appels d’Oies des neiges et d’Oies de Ross au cours de la chasse à l’Oie des neiges et à l’Oie de Ross et de prendre, lors de leur utilisation au cours de celle-ci, toute espèce d’oiseau migrateur à l’égard de laquelle la saison de chasse est ouverte.


Return to footnote In provincial Game Hunting Area 38, as described in the Hunting Areas and Zones Regulation, 220/86, of the Province of Manitoba, made under the Wildlife Act (C.C.S.M., c. W130), up to four additional Canada Geese, Cackling Geese, White-fronted Geese or Brant, or any combination of them, may be taken daily during the period beginning on September 1 and ending on September 23.

Retour à la référence de la note de bas de page Dans la Zone provinciale de chasse 38, au sens du Règlement sur les zones de chasse (220/86) du Manitoba pris en vertu de la Loi sur la conservation de la faune (C.P.L.M., ch. W130), au plus quatre Bernaches du Canada, Bernaches de Hutchins, Oies rieuses ou Bernaches cravants supplémentaires, ou une combinaison de celles-ci, peuvent être prises par jour pendant la période commençant le 1 septembre et se terminant le 23 septembre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. In this Part, the open season for Canada Geese, Cackling Geese and White-fronted Geese in District No. 2 (South) and the portion of District No. 1 (North) consisting of Provincial Wildlife Management Zones 43, 47 to 59 and 67 to 69, for residents and non-residents of Canada, from the opening date until October 14, includes only that part of each day from one half-hour before sunrise until noon, local time, and, after that period, from one half-hour before sunrise until one half-hour after sunset.

3. Dans la présente partie, la saison de chasse aux Bernaches du Canada, aux Bernaches de Hutchins et aux Oies rieuses, pour les résidents et les non-résidents du Canada, dans le District n 2 (sud) et dans les zones provinciales de gestion de la faune 43, 47 à 59 et 67 à 69 comprises dans le District n ‍ 1 (nord), ne comprend que la période du jour allant d’une demi-heure avant le lever du soleil jusqu’à midi, heure locale, de la date d’ouverture jusqu’au 14 octobre et par la suite, d’une demi-heure avant le lever du soleil jusqu’à une demi-heure après le coucher du soleil.


Return to footnote Provincial Management Units 1-1 to 1-15 inclusive for White-fronted Geese only and Provincial Management Units 1-3 and 1-8 to 1-15 inclusive for Canada Geese and Cackling Geese only.

Retour à la référence de la note de bas de page Secteurs provinciaux de gestion 1-1 à 1-15 inclusivement pour l’Oie rieuse seulement, et 1-3 et 1-8 à 1-15 inclusivement pour la Bernache du Canada et la Bernache de Hutchins seulement.


(a) in respect of Canada Geese, Cackling Geese, White-fronted Geese and Brant, only that part of each day from one-half hour before sunrise to 12:00 noon, local time, from the opening date up to and including the second Sunday of October, and, after that period, from one-half hour before sunrise until one-half hour after sunset; and

a) pour les Bernaches du Canada, les Bernaches de Hutchins, les Oies rieuses et les Bernaches cravants, que la période du jour allant d’une demi-heure avant le lever du soleil jusqu’à midi, heure locale, de la date d’ouverture au deuxième dimanche d’octobre et, par la suite, que la période du jour allant d’une demi-heure avant le lever du soleil jusqu’à une demi-heure après le coucher du soleil;


(i)delayed eviscerated poultry, geese and ducks reared for the production of ‘foie gras’ and birds that are not considered as domestic but which are farmed as domestic animals, if slaughtered at the farm in accordance with Chapter VI.

i)des volailles à éviscération différée, des oies et des canards élevés pour la production de foie gras et des oiseaux qui ne sont pas considérés comme domestiques mais qui sont élevés comme des animaux domestiques, lorsqu'ils sont abattus dans l'exploitation conformément au chapitre VI.


(b)meat from poultry of the following species: domestic fowl, turkeys, guinea-fowl, ducks and geese, including minced meat but excluding meat preparations and MSM.

b)les viandes de volaille des espèces suivantes: poules d'élevage, dindes, pintades, canards et oies, y compris les viandes hachées, mais à l'exclusion des préparations de viandes et des VSM,


(a)the evisceration of geese and ducks reared for the production of ‘foie gras’, which have been stunned, bled and plucked on the fattening farm.

a)l'éviscération des oies et canards élevés pour la production de foie gras, étourdis, saignés et plumés à la ferme d'engraissement,




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'geese' ->

Date index: 2022-11-03
w