Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give a lift to someone
Give hell to someone
Give someone a bum steer
Give someone a dressing-down
Give someone a fair shake
Give someone a good ticking-off
Give someone a square deal
Give someone a square shake
Tear a trip off someone

Translation of "give someone a square deal " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
give someone a square shake [ give someone a square deal ]

agir loyalement envers quelqu'un [ se montrer juste envers quelqu'un | se montrer loyal envers quelqu'un | traiter quelqu'un équitablement ]


give someone a good ticking-off [ give someone a dressing-down | tear a trip off someone | give hell to someone ]

passer un savon à quelqu'un


give someone a fair shake

agir loyalement envers quelqu'un


give someone a bum steer

donner des renseignements faux ou inexacts


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Again, you do have to understand that if the Government of Canada is put in a position on foreign affairs and national security issues where it isn't able to give those kinds of assurances because someone has passed a statute that says now members of Parliament, if they decide that it is going to be a political interest can get that information, it is going to affect our ability to deal as a sovereign nation and deal with some of t ...[+++]

Une fois de plus, il faut comprendre que si le gouvernement du Canada est mis dans une position, dans les dossiers touchant aux affaires étrangères et à la sécurité nationale, où il est incapable de donner ce genre d'assurance parce qu'une loi a été adoptée et qu'elle permet aux députés d'obtenir l'information s'ils décident qu'il est dans leur intérêt politique de le faire, cela nuira à notre capacité de négocier en tant que pays souverain et de traiter certaines questions touchant à la sécurité nationale.


I am very pleased that our very formidable and very knowledgeable justice critic, the member for Windsor—Tecumseh was sitting on the committee at the time and heard the witness testimony and worked with the Conservatives, Liberals and Bloc Québécois to reach some form of unanimity to add this slight one paragraph to the Criminal Code to give judges even more opportunity when dealing with someone under bail consideration to outweigh those concerns with those of someone under the age of 18, especially our children.

Je me félicite du fait que notre formidable et très compétent porte-parole en matière de justice, le député de Windsor—Tecumseh, siégeait au comité à l'époque. Il a entendu les divers témoignages et collaboré avec les conservateurs, les libéraux et le Bloc québécois pour réunir l'unanimité nécessaire pour ajouter ce court paragraphe au Code criminel afin de donner une possibilité de plus aux juges lorsqu'ils examineront une demande de libération sous caution.


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, it is one thing to revert to give notices or to deal with other relatively trivial situations, but if an issue has been moved — that is, if someone has moved the adjournment of debate or if an item has moved along by way of a motion that has been voted upon and decided — a request to revert is not such a simple matter.

L'honorable Anne C. Cools : Honorables sénateurs, c'est une chose de revenir en arrière pour présenter des avis ou pour régler des problèmes relativement courants, mais lorsqu'une affaire a été expédiée, par exemple lorsqu'un sénateur a proposé l'ajournement du débat ou lorsqu'une affaire a été réglée par une motion déjà mise aux voix et adoptée, il n'est pas aussi simple d'honorer une requête de retour en arrière.


Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, it gives me a great deal of pleasure to rise and address Senator Lapointe's business, partly because he is someone whom I admire; someone whom I have watched and known for many years.

L'honorable J. Michael Forrestall : Honorables sénateurs, c'est un grand plaisir de parler de la question qui a été soulevée par le sénateur Lapointe, en partie parce que c'est une personne que j'admire, que j'ai connue et dont j'ai suivi la carrière pendant plusieurs années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We will have to give some thought to whether we should allow – ‘allow’, mark you, rather than ‘prescribe’ – positive labelling, in the sense that someone could, as an advertising tactic, use the description ‘matured in wooden barrels’. That would deal with the competition problem.

Nous devrons méditer sur la possibilité d’autoriser - «autoriser», remarquez, et non «ordonner» - un étiquetage positif, dans le sens où quiconque peut, à des fins publicitaires, utiliser l’appellation «élevage en fûts en bois», ce qui résoudrait le problème de concurrence.


It is important to be realistic and to try not to give someone the impression that it is a done deal, but be prepared, because in all probability, it will be a done deal.

Il faut être réaliste sans donner l'impression que la chose est entendue, parce qu'il est fort probable que les choses ne changeront pas.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'give someone a square deal' ->

Date index: 2024-02-04
w