Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "job quotas repeal act " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Job Quotas Repeal Act, 1995 [ An Act to repeal job quotas and to restore merit-based employment practices in Ontario ]

Loi de 1995 abrogeant le contingentement en matière d'emploi [ Loi abrogeant le contingentement en matière d'emploi et rétablissant en Ontario les pratiques d'emploi fondées sur le mérite ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The following acts are obsolete and should therefore, in the interests of legal certainty, be repealed: Council Regulation (EEC) No 1883/78 of 2 August 1978 laying down general rules for the financing of interventions by the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guarantee Section , Council Regulation (EEC) No 1254/89 of 3 May 1989 fixing, for the 1989/90 marketing year, inter alia, certain sugar prices and the standard quality of beet , Council Regulation (EEC) No 2247/89 of 24 July 1989 on an emergency measure for the fr ...[+++]

Les actes suivants sont obsolètes et, par souci de sécurité juridique, il convient dès lors de les abroger: règlement (CEE) no 1883/78 du Conseil du 2 août 1978 relatif aux règles générales sur le financement des interventions par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole, section «Garantie» , règlement (CEE) no 1254/89 du Conseil du 3 mai 1989 fixant, pour la campagne de commercialisation 1989/1990, notamment certains prix dans le secteur du sucre et la qualité type des betteraves , règlement (CEE) no 2247/89 du Conseil du 24 juillet 1989 relatif à une action d'urgence pour la fourniture gratuite de certains produits agricoles à la Pologne , r ...[+++]


(3) Section 25 of the former Act applies only to claimants employed on job creation projects under that section when that Act is repealed.

(3) L’article 25 de l’ancienne loi ne s’applique qu’au prestataire qui occupe un poste dans un projet créateur d’emplois au moment de l’abrogation de cette loi.


(3) Section 25 of the former Act applies only to claimants employed on job creation projects under that section when that Act is repealed.

(3) L’article 25 de l’ancienne loi ne s’applique qu’au prestataire qui occupe un poste dans un projet créateur d’emplois au moment de l’abrogation de cette loi.


72. Welcomes the fact that the long-standing 'Foreign Sales Corporations (FSC)' dispute has come to an end with the repeal by the US Congress of the WTO-incompatible corporate tax breaks for US companies contained in the American Jobs Creation Act;

72. se félicite que le litige de longue date relatif aux FSC ait pris fin avec l'abrogation, par le Congrès des Etats-Unis, des allègements fiscaux incompatibles avec les règles de l'OMC dont bénéficient les sociétés de ce pays, inscrits dans la Loi sur les emplois;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
72. Welcomes the fact that the long-standing 'Foreign Sales Corporations (FSC)' dispute has come to an end with the repeal by the US Congress of the WTO-incompatible corporate tax breaks for US companies contained in the American Jobs Creation Act;

72. se félicite que le litige de longue date relatif aux FSC ait pris fin avec l'abrogation, par le Congrès des Etats-Unis, des allègements fiscaux incompatibles avec les règles de l'OMC dont bénéficient les sociétés de ce pays, inscrits dans la Loi sur les emplois;


This follows adoption by the US Congress of a bill repealing grandfathering provisions that continue to allow illegal subsidies during the phasing-out of the FSC-ETI act (under the 2004 American jobs creation act).

Cette décision fait suite à l'adoption par le Congrès des États-Unis d'un projet de loi abrogeant les clauses de sauvegarde qui autorisaient la poursuite de l'octroi de subventions illégales au cours de la période précédant la suppression de la législation FSC-ETI (conformément à l'"American Jobs Creation Act" de 2004).


The American Jobs Creation Act (“Jobs Act”) contains a ‘Grandfathering Clause’ that says that the repeal of the Foreign Sales Corporation and Extra Territorial Income legislation “shall not apply to any transaction in the ordinary course of a trade which occurs pursuant to a binding contract” entered into before 17 September 2003 and contains the following clarification: “a binding contract shall include a purchase option, renewal option, or replacement option which is included in such contract and which is enforceable against the sel ...[+++]

La loi américaine relative à la création d’emplois («loi sur les emplois») comporte une clause d’«exemption pour antériorité» selon laquelle l’abrogation de la législation relative aux sociétés de vente à l’étranger (Foreign Sales Corporation) et aux revenus extraterritoriaux (Extra Territorial Income) «ne s’applique pas aux transactions intervenant au cours d’opérations commerciales normales faisant suite à un contrat contraignant» conclu avant le 17 septembre 2003, et contient la précision suivante: «un contrat contraignant comporte une option d’achat, de renouvellement ou de remplacement qui figure au contrat et qui est opposable au v ...[+++]


72. Welcomes the fact that the long-standing "Foreign Sales Corporations (FSC)" dispute has come to an end with the repeal by the US Congress of the WTO-incompatible corporate tax breaks for US companies contained in the American Jobs Creation Act;

72. se félicite que le litige de longue date relatif aux FSC ait pris fin avec l'abrogation, par le Congrès des États-Unis, des allègements fiscaux incompatibles avec les règles de l'OMC dont bénéficient les sociétés de ce pays, inscrits dans la Loi sur les emplois;


6.12. The TUC were also of the opinion that there had been no "jobs boost" for young workers following the repeal in 1989 of the relevant provisions of the Employment of Women, Young Persons and Children Act 1920.

6.12. Il estimait également que l'abrogation en 1989 des dispositions concernées de la loi de 1920 sur l'emploi des femmes, des jeunes et des enfants n'avait pas donné d'impulsion à l'emploi de jeunes travailleurs.


Mr. Solomon (Regina Lumsden), seconded by Mr. Althouse (Mackenzie), moved, That, in the opinion of this House, the government should consider repealing The Patent Act Amendment Act, Chapter 2, Statutes of Canada, 1993, to make prescription drugs more affordable to Canadians and to encourage the creation of jobs in Canada by generic drug companies (Private Members' Business M-167) Debate arose thereon.

M. Solomon (Regina Lumsden), appuyé par M. Althouse (Mackenzie), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait envisager de révoquer la Loi modifiant la Loi sur les brevets, chapitre 2, Lois du Canada (1993), pour rendre le prix des médicaments d'ordonnance plus abordable et encourager la création d'emplois chez les fabricants de médicaments génériques (Affaires émanant des députés M-167) Il s'élève un débat.




Others have searched : job quotas repeal act     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'job quotas repeal act' ->

Date index: 2022-08-26
w