Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Free moisture content
MFFB
Mff
Moisture content of cheese
Moisture content of fat-free cheese
Moisture content on a fat-free basis
Moisture content on a fat-free cheese basis
Moisture on a fat-free basis
WCFFM

Translation of "moisture content fat-free cheese " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
moisture content of fat-free cheese

humidité dans le fromage dégraissé | HFD [Abbr.]


moisture content on a fat-free cheese basis [ mff ]

teneur en eau du fromage dégraissé [ tefd ]


moisture content on a fat-free basis | MFFB [Abbr.]

teneur en eau dans le fromage dégraissé | TEFD [Abbr.]




moisture on a fat-free basis

humidité rapportée sur le produit dégraissé [ HPD | humidité du produit dégraissé ]




water content expressed as a percentage of the fat free matter | WCFFM [Abbr.]

teneur en eau exprimée en pourcentage de matière non grasse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(a) “soft white cheese”, in the case of cheese having a moisture on fat-free basis content of 80 per cent or more;

a) « fromage à pâte fraîche » ou « fromage frais », s’il s’agit d’un fromage dont la teneur en humidité rapportée à l’extrait sec dégraissé est de 80 pour cent ou plus;


(b) “soft cheese”, in the case of cheese having a moisture on fat-free basis content of more than 67 per cent and less than 80 per cent;

b) « fromage pâte molle », s’il s’agit d’un fromage dont la teneur en humidité rapportée à l’extrait dégraissé est de plus de 67 pour cent et de moins de 80 pour cent;


(c) “semi-soft cheese”, in the case of cheese having a moisture on fat-free basis content of more than 62 per cent and not more than 67 per cent;

c) « fromage à pâte demi-ferme », s’il s’agit d’un fromage dont la teneur en humidité rapportée à l’extrait dégraissé est de plus de 62 pour cent et d’au plus 67 pour cent;


(d) “firm cheese”, in the case of cheese having a moisture on fat-free basis content of 50 per cent or more and not more than 62 per cent; and

d) « fromage à pâte ferme », s’il s’agit d’un fromage dont la teneur en humidité rapportée à l’extrait dégraissé est d’au moins 50 pour cent et d’au plus 62 pour cent;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
fat content (for a moisture content of 77 % with fat removed): ≤ 20 %,

teneur en lipides (rapportés à une HPD de 77 %): ≤ à 20 %,


(A) one variety of cheese, not more moisture and not less milk fat than the maximum moisture content and minimum fat content permitted for that variety, or

(A) d’une seule variété de fromage, ne pas contenir plus d’humidité que le pourcentage maximal permis pour cette variété, et ne pas contenir moins de matière grasse du lait que le pourcentage minimal permis pour cette variété, ou


‘Kopanisti's’ creamy texture is the result of both the action of the enzymes of the microbial flora that develops during the ripening stage and the increased moisture content of the cheese, owing to which it is classed as a soft cheese.

La texture crémeuse de la «kopanisti» résulte tant de l’action des enzymes de la flore microbienne qui se développe durant le stade de la maturation que de sa teneur élevée en humidité, trait auquel elle doit d’être classée parmi les fromages à pâte molle.


The moisture content of the fat-free product should be less than or equal to 68 %, which gives it a dry texture.

L’humidité du produit dégraissé doit être inférieure ou égale à 68 %, ce qui confère au produit une texture sèche.


The fat content expressed as a percentage of dry matter varies from a minimum of 33 % to a maximum of 43 %. The moisture content is also variable, ranging from 32 % to 40 % for a ‘young’ cheese and from 28 % to 38 % for a ‘mature’ product; the minimum ripening period being three months and six months respectively.

La teneur en matières grasses de l'extrait sec varie de 33 % au minimum à 43 % au maximum; la teneur en humidité, quant à elle, présente des valeurs comprises entre 32 et 40 % pour le type «jeune», et entre 28 et 38 % pour le produit «affiné». Les périodes minimales d'affinage sont respectivement de trois et six mois.


The specific, chemical (moisture, protein, fat, fat in dry matter) and microbiological (pathogens, S. aureus, E. coli, coliforms 30o) characteristics of the two types of Asiago cheese, pressed and ripened, are described in detail.

Les caractéristiques spécifiques, chimiques (humidité, protéines, matière grasse, matière grasse sur extrait sec) et microbiologiques (pathogènes, S. aureus, E. coli, coliformes 30o) des deux types de fromage «Asiago», pressato et d'allevo, sont précisées.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'moisture content fat-free cheese' ->

Date index: 2021-08-29
w