Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDT
Central daylight saving time
Central daylight time
DST
Daylight Saving Time
Daylight saving
Daylight saving time
Daylight time
Daylight-saving time
Eastern Daylight Time
MST
Mountain Standard Time
Mountain daylight time
Summer time
Summer-time

Translation of "mountain daylight time " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


daylight saving time [ DST | daylight-saving time | daylight saving | daylight time | summer time ]

heure avancée [ HA | heure d'été ]


daylight saving time | DST | daylight time | summer time

heure avancée | HA | heure d'é


Central daylight time [ CDT | Central daylight saving time ]

heure avancée du Centre




Mountain Standard Time | MST [Abbr.]

heure des montagnes rocheuses


Daylight Saving Time | summer-time | DST [Abbr.]

heure d'été
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
So I would move this amendment, which basically says that when the rest of the country celebrates daylight saving time—and Saskatchewan, of course, is on central standard time, it doesn't go to daylight saving time—the polls in central time, in particular those polls that observe central standard time in Saskatchewan—not all, but those that do—may be open from 7:30 a.m. until 7:30 p.m. The exceptions would be, of course, the polls along the Alberta border, some of which, for example Lloydminster, will take ...[+++]

Je propose donc cet amendement, qui dit en substance que lorsque le restant du pays fête l'heure avancée—et la Saskatchewan, bien entendu, reste à l'heure standard, ne passant pas à l'heure avancée—les bureaux de scrutin dans le fuseau du centre, en particulier qui observent l'heure standard du centre en Saskatchewan—ce n'est pas le cas de tous—seraient ouvert de 7 h 30 à 19 h 30. Les exceptions seraient, bien entendu, les bureaux de scrutin le long de la frontière de l'Alberta dont certains, comme Lloydminster, suivent l'heure du fuseau des Rocheuses, soit un décalage d'une demi-heure et ouvriraient donc de 7 h à 19 h.


In the Central Time zone in Saskatchewan, when the rest of the country is on daylight saving time, the polls will be open from 7:30 a.m. to 7:30 p.m.; and in Mountain Time, the polls will be open from 7:00 a.m. to 7:00 p.m.

Dans le fuseau horaire du centre en Saskatchewan, lorsque le reste du pays suit l'heure avancée, les heures de vote seront de 7 h 30 à 19 h 30; dans le fuseau des Rocheuses, elles seront de 7 heures à 19 heures.


The local option as to whether you go to daylight saving or Mountain or Central Time relates to boundaries that deal with municipal and provincial issues, not federal voting constituencies.

La faculté de choisir si l'on adopte l'heure avancée ou l'heure des Rocheuses ou l'heure du centre dépend des limites municipales ou provinciales et non de celles des circonscriptions fédérales.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'mountain daylight time' ->

Date index: 2024-01-09
w