Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Flavouring substance identical to natural substance
Natural flavor
Natural flavoring
Natural flavoring substance
Natural flavour
Natural flavouring agent
Natural flavouring substance
Natural flavouring substance
Nature-identical flavoring substance
Nature-identical flavour
Nature-identical flavouring
Nature-identical flavouring agent
Nature-identical flavouring substance
Nature-identical flavouring substances

Traduction de «nature-identical flavouring » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nature-identical flavouring | nature-identical flavouring agent

arôme naturel identique


nature-identical flavouring substances

substances aromatisantes identiques aux naturelles


nature-identical flavouring substance

arôme identique au naturel (1) | substance aromatisante naturelle (2)


nature-identical flavouring substance

substance aromatisante identique à une substance naturelle


nature-identical flavour [ nature-identical flavoring substance | nature-identical flavouring substance | nature-identical flavouring agent ]

substance aromatisante identique aux produits naturels


flavouring substance,2)flavouring substance identical to natural substance

substance aromatisante,2)substance aromatisante identique à la naturelle


flavouring substance identical to natural substance

substance aromatisante identique à la naturelle


natural flavouring substance [ natural flavor | natural flavour | natural flavoring | natural flavoring substance ]

substance aromatisante naturelle [ substance aromatique naturelle ]


natural flavouring substance (1) | natural flavouring agent (2)

arôme naturel


natural flavouring substance

substance aromatisante naturelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Maple offers fundamental characteristics of top quality foods: a unique flavour and gastronomic experience; an artisanal, limited quantity production process; a natural and simple composition — just one ingredient; a wholesome and healthy profile; a ``local'' or ``exotic'' identity, depending on the consumer; et cetera.

L'érable répond aux caractéristiques fondamentales des aliments de première qualité par : sa saveur unique et l'expérience gastronomique qu'il offre; son mode de fabrication artisanale, en quantité limité; sa composition simple (un seul ingrédient) et naturelle; son caractère sain et bon pour la santé; sa personnalité « locale » ou « ethnique », selon la provenance ou l'origine du consommateur; et cetera.


Väkevä glögi or spritglögg is a spirit drink produced by flavouring ethyl alcohol of agricultural origin with natural or nature identical aroma of cloves and/or cinnamon using one of the following processes: maceration and/or distillation, redistillation of the alcohol in the presence of parts of the plants specified above, addition of natural or nature identical flavour of cloves or cinnamon or a combination of these methods.

Le väkevä glögi ou spritglögg est la boisson spiritueuse obtenue par aromatisation d'alcool éthylique d'origine agricole à l'aide d'arôme naturel ou identique au naturel de clous de girofle et/ou de cannelle, et ce par un recours à l'un des procédés suivants: macération et/ou distillation, redistillation de l'alcool en présence d'éléments des plantes indiquées ci-dessus, ajout d'arômes naturels ou identiques au naturel de clous de girofle ou de cannelle, ou une combinaison de ces procédés.


Bitter-tasting spirit drinks or bitter are spirit drinks with a predominantly bitter taste produced by flavouring ethyl alcohol of agricultural origin with natural and/or nature-identical flavouring substances as defined in Article 1(2)(b)(i) and (ii) of Directive 88/388/EEC and/or flavouring preparations as defined in Article 1(2)(c) of that Directive.

Les boissons spiritueuses au goût amer ou bitter sont des boissons spiritueuses au goût amer prépondérant, obtenues par aromatisation de l'alcool éthylique d'origine agricole avec les substances aromatisantes naturelles et/ou identiques aux naturelles définies à l'article 1er, paragraphe 2, points b) sous i) et ii), de la directive 88/388/CEE, et/ou les préparations aromatisantes définies à l'article 1er, paragraphe 2, point c), de ladite directive.


Other natural and/or nature-identical flavouring substances as defined in Article 1(2)(b)(i) and (ii) of Directive 88/388/EEC and/or flavouring preparations as defined in Article 1(2)(c) of that Directive may additionally be used, but the flavour of these drinks is largely attributable to distillates of caraway (Carum carvi L.) and/or dill (Anethum graveolens L.) seeds, the use of essential oils being prohibited.

D'autres substances aromatisantes naturelles et/ou identiques aux naturelles au sens de l'article 1er, paragraphe 2, point b), sous i) et ii), de la directive 88/388/CEE et/ou des préparations aromatisantes au sens de l'article 1er, paragraphe 2, point c), de ladite directive peuvent être utilisées en complément, mais l'arôme de ces boissons est dû en grande partie aux distillats de graines de carvi (Carum carvi L.) et/ou de grains d'aneth (Anethum graveolens L.), l'utilisation d'huiles essentielles étant interdite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
the mixture of the product of such distillation and ethyl alcohol of agricultural origin with the same composition, purity and alcoholic strength; natural and/or nature-identical flavouring substances and/or flavouring preparations as specified in category 20(c) may also be used to flavour distilled gin.

le mélange du produit de cette distillation et d'un alcool éthylique d'origine agricole ayant la même composition, la même pureté et le même titre alcoométrique; les substances aromatisantes naturelles et/ou identiques aux naturelles, et/ou les préparations aromatisantes visées dans la catégorie 20, point c), pouvant également être utilisées en complément pour l'aromatisation du gin distillé.


However, Article 14 seems rather to stand in isolation given that there is no mention among the definitions in Article 3 of the difference between ‘natural’ and ‘natural identical’ flavouring substances.

Cependant, cet article semble être une disposition unique à cet effet, puisque les définitions reprises à l'article 3 ne mentionnent nullement cette distinction entre les substances aromatisantes "naturelles" et "identiques aux naturelles.


2. it may be given additional flavouring by natural and/or nature-identical flavours;

2) l'aromatisation peut être complétée par l'ajout de substances aromatisantes naturelles et/ou identiques aux naturelles;


(2) that may be given additional flavouring by natural and/or nature-identical flavours,

2) dont l'aromatisation peut être complétée par l'ajout de substances aromatisantes naturelles et/ou identiques aux naturelles;


General authorisation for ethyl alcohol to be added or for flavourings to be added should therefore be rejected, irrespective of whether natural or nature-identical flavourings are used.

L’autorisation générale de l’addition d’alcool éthylique ou d’une aromatisation doit donc être rejetée, indépendamment du fait qu’elle soit obtenue à l’aide de substances aromatisantes naturelles ou équivalentes.


(2) (a) The drink may be called 'gin' if it is produced by flavouring organoleptically suitable ethyl alcohol of agricultural origin with natural and/or nature-identical flavouring substances as defined in Article 1 (2) (b) (i) and (ii) of Directive 88/388/EEC and/or flavouring preparations as defined in Article 1 (2) (c) of that Directive so that the taste is predominantly that of juniper.

2) a) La boisson peut être dénommée «gin» si elle est obtenue par aromatisation d'un alcool éthylique d'origine agricole ayant les caractères organoleptiques appropriés avec des substances aromatisantes naturelles et/ou des substances identiques aux substances naturelles, telles que définies à l'article 1er paragraphe 2 point b) sous i) et sous ii) de la directive 88/388/CEE, et/ou des préparations aromatisantes définies à l'article 1er paragraphe 2 point c) de cette même directive, de sorte que le goût de genièvre soit prédominant.


w