Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Analyze new methods to cure blood related disorders
Autonomic neuropathy
Bastard title
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Create new fight sequences
Create new sequences for fights
Delirium tremens
Diabetic acidosis
Diabetic amyotrophy
Diabetic cataract
Diabetic coma with or without ketoacidosis
Diabetic gangrene
Disorder of personality and behaviour
Extracapillary glomerulonephritis
Fly title
Focal and segmental hyalinosis
Focal glomerulonephritis
Half-title
Handle a request for new product items
Handle requests for new product items
Handling requests for new product items
Hyperglycaemic coma NOS
Hyperosmolar coma
Hypoglycaemic coma
Invent new fight actions
Jealousy
Ketoacidosis
Look for new treatments for blood related disorders
Minimal change lesion
Mock title
Mononeuropathy
New title
Paranoia
Patient title
Peripheral angiopathy+
Plan new combat movements
Polyneuropathy
Proliferative glomerulonephritis NOS
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Reissue under a new title
Research new treatment for blood-related disorders
Research new treatments for blood related disorders
Retinopathy
Sclerosis
Ulcer
Without mention of coma
Work on requests for new product items

Translation of "new title " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


reissue under a new title

réimpression sous un nouveau titre


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


bastard title | fly title | half-title | mock title

avant-titre | faux-titre


look for new treatments for blood related disorders | research new treatment for blood-related disorders | analyze new methods to cure blood related disorders | research new treatments for blood related disorders

rechercher de nouveaux traitements pour les troubles sanguins


handle a request for new product items | work on requests for new product items | handle requests for new product items | handling requests for new product items

gérer les demandes de nouveaux produits


invent new fight actions | plan new combat movements | create new fight sequences | create new sequences for fights

créer de nouvelles séquences de combat


Modifiers The following fourth-character subdivisions classify morphological changes and are for use with categories N00-N07. Subdivisions .0-.8 should not normally be used unless these have been specifically identified (e.g. by renal biopsy or autopsy). The three-character categories relate to clinical syndromes. Code Title .0 Minor glomerular abnormality Minimal change lesion .1 Focal and segmental glomerular lesions Focal and segmental:hyalinosis | sclerosis | Focal glomerulonephritis .2 Diffuse membranous glomerulonephritis .3 Diffuse mesangial proliferative glomerulonephritis .4 Diffuse endocapillary proliferative glomerulonephritis ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les catégories N00-N07 pour classer les modifications morphologiques. Les subdivisions .0-.8 ne doivent être normalement utilisées que s'il y a eu identification précise (par biopsie rénale ou autopsie). Les catégories à trois caractères concernent les syndromes cliniques. Code Titre .0 Anomalies glomérulaires mineures Lésions minimes .1 Lésions glomérulaires segmentaires et focales Glomérulonéphrite focale Hyalinose | Sclérose | segmentaire et focale | .2 Glomérulonéphrite membraneuse diffuse .3 Glomérulonéphrite proliférative mésangiale diffuse ...[+++]


Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories E10-E14: Code Title .0 With coma Diabetic:coma with or without ketoacidosis | hyperosmolar coma | hypoglycaemic coma | Hyperglycaemic coma NOS .1 With ketoacidosis Diabetic:acidosis | ketoacidosis | without mention of coma | .2+ With renal complications Diabetic nephropathy (N08.3*) Intracapillary glomerulonephrosis (N08.3*) Kimmelstiel-Wilson syndrome (N08.3*) .3+ With ophthalmic complications Diabetic:cataract (H28.0*) | retinopathy (H36.0*) | .4+ With neurological complications Diabetic:amyotrophy (G73.0*) | autonomic neuropathy (G99.0*) | mononeuropathy ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques E10-E14: Code Titre .0 Avec coma Coma:diabétique, avec ou sans acidocétose:hyperglycémique | hyperosmolaire | hyperglycémique SAI | .1 Avec acidocétose Acidocétose | Acidose | diabétique, sans mention de coma | .2+ Avec complications rénales Glomérulonéphrite intracapillaire (N08.3*) Néphropathie diabétique (N08.3*) Syndrome de Kimmelstiel-Wilson (N08.3*) .3+ Avec complications oculaires Cataracte (H28.0*) | Rétinopathie (H36.0*) | diabétique | .4+ Avec complications neurologiques Amyotrophie (G73.0*) | Mononévrite (G59.0*) | Neurop ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The EC Treaty's new Title on employment aims to put in place a comprehensive strategy to achieve the objective of a high level of employment, with the participation of all those concerned.

Le nouveau titre sur l'emploi du Traité CE vise à mettre en œuvre une stratégie complète avec la participation de tous les acteurs concernés, afin de réaliser l'objectif d'un niveau élevé d'emploi.


With the introduction of the new titles on employment and social affairs into the Treaties, the European Union acquired entitlement to develop strategies and programmes in these areas (such as the European Employment Strategy, the Lisbon Strategy on the modernisation of the European social model, the Social Agenda, the programme to fight all forms of discrimination, and the programme on social inclusion).

Avec l'introduction dans les traités des nouveaux titres sur l'emploi et les affaires sociales, l'Union européenne a acquis le droit de développer des stratégies et des programmes dans ces domaines (comme la stratégie européenne pour l'emploi, la stratégie de Lisbonne sur la modernisation du modèle social européen, l'agenda social, le programme de lutte contre toutes les formes de discrimination, et le programme sur l'insertion sociale).


When he presented the bill, if memory serves me correctly, he alluded to the fact that at the beginning of this new reign — and there had been a Commonwealth conference, too, about how the title, “Head of the Commonwealth,” was the new title that was being added as well as Canada — that there was a need to update the titles of the monarch of the sovereign, and this was an updating of what had been there before.

Quand il a présenté le projet de loi, si ma mémoire est bonne, il a fait allusion au fait qu'au début de ce nouveau règne — et il y avait eu une Conférence du Commonwealth, aussi, au sujet du titre, « Chef du Commonwealth », qui était le nouveau titre ajouté, avec Canada — qu'il était nécessaire de mettre à jour les titres de monarque du souverain, et c'était une mise à jour de ce qu'il y avait là avant.


(b) to reflect any change in a registered title of a topography or the use of a new title;

b) d’effectuer tout changement concernant le titre d’une topographie enregistrée ou l’utilisation d’un nouveau titre;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I was therefore very surprised to learn that, whereas we receive 34,000 new titles each year in such a small and concentrated market, the English-speaking market gets 40,000 new titles, over and above those from Europe, I imagine.

J'ai donc été très étonnée de constater qu'alors que nous recevons 34 000 nouveautés par année dans un marché aussi petit et aussi concentré, le marché anglophone en reçoit 40 000, sans compter ceux d'Europe, j'imagine.


This Article contains a provision inserting a new Title VI "Judicial Panels" into the Statute of the Court of Justice with a new Article 65 creating a legal basis to annex provisions to the Statute of the Court Justice relating to judicial panels created under Article 225a of the EC Treaty.

Cet article contient une disposition insérant un nouveau titre VI "chambres juridictionnelles" dans le statut de la Cour de justice avec un nouvel article 65 créant une base juridique pour les dispositions de l'annexe du statut de la Cour de justice relatives aux chambres juridictionnelles créées en application de l'article 225A du traité CE.


Clauses 69 to 71 provide that individuals holding NPB positions with new titles under the amended CCRA continue in their positions, with the new titles, for the remainder of their term.

Les articles 69 à 71 prévoient que les personnes qui occupent des fonctions à la CNLC dont les titres ont été changés aux termes de la LSCMLC modifiée continuent d’exercer leurs fonctions sous les nouveaux titres jusqu’à l’expiration de leur mandat.


It is the reference framework for all the measures taken under the new Title on employment inserted in the EC Treaty by the Treaty of Amsterdam and under the European employment strategy.

Il constitue le cadre de référence de l'ensemble des mesures prises sur base du nouveau titre sur l'emploi du Traité d'Amsterdam et de la stratégie européenne pour l'emploi.


[1] With the entry into force of the Treaty of Amsterdam, new competences have been created, with the inclusion of the new Title IV in the EC Treaty.

L'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam a créé de nouvelles compétences, avec l'inclusion du nouveau titre IV dans le traité CE.


I suggest we focus on the question that is really before us, that is, whether, in a sense, we will refuse the service of this officer because we do not like the title, or whether, having registered our complaint against the new title, we will say, " That is Her Majesty's business, as advised by her appropriate officers," and get on with the proper work of the Senate.

Je propose que nous nous concentrions sur la question qui est vraiment à l'étude, à savoir, si, dans un sens, nous refuserons les services de ce haut fonctionnaire parce que nous n'aimons pas son titre ou bien si, après avoir formulé nos réserves quant au nouveau titre, nous dirons: «C'est l'affaire de Sa Majesté, conseillée par ses hauts fonctionnaires compétents», et nous poursuivrons les travaux sur lesquels le Sénat devrait faire porter ses efforts.


w