Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADR Institute of Canada
ADRIC
Arbitration and Mediation Institute of Canada Inc.
Arbitrators' Institute of Canada Inc.
Block parent program of Canada Inc.
Canadian Foundation for Dispute Resolution
David Bull Laboratories
Faulding
Faulding Pharmaceuticals
NL Chem Canada Inc.

Translation of "nl chem canada inc " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Kronos Canada , Inc. [ NL Chem Canada Inc. ]

Kronos Canada, Inc. [ NL Chem Canada Inc. ]


Faulding (Canada) Inc. [ Faulding Pharmaceuticals (Canada) Inc. | Faulding (Canada) Inc. | David Bull Laboratories (Canada) Inc. ]

Faulding (Canada) Inc. [ Produits pharmaceutiques Faulding (Canada) Inc. | Faulding (Canada) Inc. | Laboratoires David Bull (Canada) Inc. ]


ADR Institute of Canada [ ADRIC | ADR Institute of Canada, Inc. | Arbitration and Mediation Institute of Canada Inc. | Canadian Foundation for Dispute Resolution | Arbitrators' Institute of Canada Inc. ]

Institut d'arbitrage et de médiation du Canada [ IAMC | Institut d'Arbitrage et de Médiation du Canada Inc. | Institut des arbitres du Canada inc. ]


block parent program of Canada Inc.

programme parent-secours du Canada inc.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Brookfield WEC Holdings Inc (United States), ultimately controlled by Brookfield Asset Management Inc (‘Brookfield’, Canada),

Brookfield WEC Holdings Inc (USA), contrôlée en dernier ressort par Brookfield Asset Management Inc («Brookfield», Canada),


Since Canada and Japan are both recognised third countries in accordance with Article 33(2) of Regulation (EC) No 834/2007 and are listed for product category A in Annex III to Regulation (EC) No 1235/2008, it appears that those provisions have not been adequately respected in the past as regards the recognition of the following control bodies listed in Annex IV to Regulation (EC) No 1235/2008 for products originating in Canada and in Japan and belonging to product category A: ‘CCOF Certification Services’, ‘IMOswiss AG’, ‘International Certification Services, Inc’.

Le Canada et le Japon étant tous les deux reconnus comme pays tiers conformément à l'article 33, paragraphe 2, du règlement (CE) no 834/2007 et figurant sur la liste pour la catégorie de produits A, à l'annexe III du règlement (CE) no 1235/2008, il semble que ces dispositions n'aient pas été correctement respectées par le passé en ce qui concerne la reconnaissance des organismes de contrôle suivants figurant sur la liste de l'annexe IV du règlement (CE) no 1235/2008 pour les produits originaires du Canada et du Japon et appartenant à la catégorie de produits A: «CCOF Certification Services», «IMOswiss AG», «International Certification Services, Inc».


(8) For the purposes of paragraph 112(2.2)(d) of the Act, paragraph (i) of the definition “short-term preferred share” , the definition “taxable preferred share” in paragraph (f) of the definition “term preferred share” in subsection 248(1) of the Act, the Exchangeable Preference Shares of Canada Cement Lafarge Ltd (in this subsection referred to as the “subject shares”), the Exchangeable Preference Shares of Lafarge Canada Inc. and the shares of any corporation formed as a result of an amalgamation or merger of Lafarge Canada Inc. with one or more other corporations are prescribed shares at any particular time where the terms and con ...[+++]

(8) Pour l’application de l’alinéa 112(2.2)d) de la Loi, de l’alinéa i) de la définition d’ « action privilégiée à court terme » , de la définition d’ « action privilégiée imposable » et de l’alinéa f) de la définition d’ « action privilégiée à terme » au paragraphe 248(1) de la Loi, sont des actions prescrites, à un moment donné, les actions privilégiées échangeables de Canada Cement Lafarge Ltd (appelées « anciennes actions » au présent paragraphe), les actions privilégiées échangeables de Lafarge Canada Inc. et les actions de toute société résultant de la fusion ou de l’unification de Lafarge Canada Inc. avec une ou plusieurs autres s ...[+++]


Examples of the kinds of member companies that would be well-known to you are DuPont Canada Inc., Monsanto Canada Inc., Dow AgroSciences Canada Inc., Bayer CropScience Canada, BASF Canada, Syngenta Crop Protection Canada Inc. Seed and plant biotechnology companies are now involved, and so is Pioneer Hi-Bred Limited and Syngenta Seeds Canada.

Voici quelques noms que vous connaissez sans doute: DuPont Canada Inc., Monsanto Canada Inc., Dow AgroSciences Canada Inc., Bayer CropScience Canada, BASF Canada, Syngenta Crop Protection Canada Inc. Des sociétés qui exercent leurs activités dans le domaine de la biotechnologie végétale et des semences se sont jointes à nous, comme Pioneer Hi-Bred Limited et Syngenta Seeds Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 22 January 2007, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking The Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’, USA) and Onex Corporation (‘Onex’, Canada) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking Raytheon Aircraft Company (‘RAC’, USA) by way of purchase of shares and assets.

Le 22 janvier 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise The Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et Onex Corporation («Onex», Canada) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Raytheon Aircraft Company («RAC», États-Unis), par achat d'actions et d'actifs.


This Decision is addressed to Forbes Medi-Tech Inc., 750 West Pender Street, Vancouver BC V6C 2T8, Canada.

Forbes Medi-Tech Inc., 750 West Pender Street, Vancouver BC V6C 2T8, Canada, est destinataire de la présente décision.


The Minister of Health has maintained his 25% equity shares in pharmaceutical giant Prudential Chem Inc. Could the health minister, who is responsible for Canada's drug approval process, explain why he refuses to sell his shares in this company?

Le ministre de la Santé a conservé ses actions de participation équivalant à 25 p. 100 du capital du géant pharmaceutique Prudential Chem Inc. Le ministre de la Santé, qui est chargé du processus canadien d'homologation des médicaments, pourrait-il expliquer pourquoi il refuse de vendre ses actions dans cette entreprise?


This Decision is addressed to Forbes Medi-Tech Inc., 750 West Pender Street, Vancouver BC V6C 2T8, Canada.

Forbes Medi-Tech Inc., 750 West Pender Street, Vancouver BC V6C 2T8, Canada, est destinataire de la présente décision.


Drug Identification Bible; 2001 Edition, Amera-Chem Inc., www.drugidbible.com

Drug Identification Bible; édition 2001, Amera-Chem Inc., www.drugidbible.com. Traduction libre.


From My Health, My Rights Inc., we have Ronald Dugas and Gertrude Whelan; and from Nutri-Chem, Kent MacLeod and Debbie Clements.

De l'organisation Ma Santé, Mes Droits Inc., nous accueillons Ronald Dugas et Gertrude Whelan; et de Nutri-Chem, Kent MacLeod et Debbie Clements.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'nl chem canada inc' ->

Date index: 2020-12-15
w