Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Electronic components mounted on PCB surface
Flexible mounting plate
Kinds of surface-mount technology
Main gearbox flexible mounting plate
Non-adjustable surface-mounted mounting plate
Operate SMT placement equipment
Operating surface-mount technology placement equipment
Operator of SMT machine
Operator of surface-mount technology machine
SMT
SMT machine operator
SMT placement equipment operating
Surface mount technology
Surface mounted technology
Surface mounting
Surface-mount technology
Surface-mount technology machine operator
Surface-mounted non-adjustable mounting plate
Surface-mounting
Types of surface-mount technology

Translation of "non-adjustable surface-mounted mounting plate " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
non-adjustable surface-mounted mounting plate [ surface-mounted non-adjustable mounting plate ]

cale de montage non-réglable en applique [ cale de montage en applique non-réglable ]


non-adjustable surface-mounted mounting plate to screw on [ surface-mounted non-adjustable mounting plate to screw on ]

cale de montage non réglable en applique à visser [ cale de montage en applique non réglable à visser ]


non-adjustable surface-mounted mounting plate with spigots

cale de montage non-réglable en applique avec goujons à enfoncer


electronic components mounted on PCB surface | kinds of surface-mount technology | surface-mount technology | types of surface-mount technology

CMS | technologie de montage en surface


surface mount technology | surface mounted technology | surface-mount technology | SMT [Abbr.]

procédé de montage à plat | technologie de montage en surface




operator of SMT machine | operator of surface-mount technology machine | SMT machine operator | surface-mount technology machine operator

opérateur sur machine Composants montés en surface | opérateur sur machine Composants montés en surface/opératrice sur machine Composants montés en surface | conducteur de ligne CMS/conductrice de ligne CMS | opérateur sur machine CMS/opératrice sur machine CMS


operating surface-mount technology placement equipment | surface-mount technology placement equipment operating | operate SMT placement equipment | SMT placement equipment operating

faire fonctionner des systèmes de positionnement CMS


flexible mounting plate | main gearbox flexible mounting plate

platine assouplie | platine souple
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The gap between the edges of a mounted and fixed registration plate and the actual surface of the plate space shall not exceed 5,0 mm along the complete outline of the plate.

L’espace entre les bords d’une plaque d’immatriculation montée et fixée et la surface réellement occupée par la plaque ne doit pas dépasser 5,0 mm le long du contour de la plaque.


(5) In the case of each non-adjustable seat belt anchorage for the upper end of an upper torso restraint, the intersection of the longitudinal centreline of the bolt hole and the surface of the mounting structure or, in designs using another means of attachment to the vehicle structure, the centroid of the means shall be located within the range indicated in section 6.1 of SAE Recommended Practice J383, Motor Vehicle Seat Belt Anchorages — Design Recommendations (June 1995), with reference to an H-point ...[+++]

(5) Dans le cas où l’ancrage de ceinture de sécurité de l’extrémité supérieure d’une ceinture-baudrier n’est pas réglable, l’intersection de l’axe longitudinal du trou de boulon de l’ancrage et de la surface de la structure de fixation ou, dans le cas d’un modèle d’ancrage utilisant un autre dispositif de fixation à la structure du véhicule, le centroïde du dispositif doit être situé dans les limites indiquées à l’article 6.1 de la pratique recommandée J383 de la SAE intitulée Motor Vehicle Seat Belt Anchorages — Design Recommendations (juin 1995) par rapport au gabarit point H décrit à l’article 4.1 de la norme J826 de la SAE intitulée ...[+++]


The space for mounting the plate must be visible within a space bordered by two dihedrals: one with a horizontal edge defined by two planes passing through the upper and lower horizontal edges of the space for mounting the plate, the angles of which in relation to the horizontal are shown in Figure 1; the other with a perceptibly vertical edge defined by two planes passing through each side of the plate, the angles of which in relation to the median longitudinal plane of the vehicle are shown in Figure 2.

La visibilité de l’emplacement pour le montage de la plaque d’immatriculation doit être assurée à l’intérieur d’un espace délimité par deux dièdres: l’un avec une arête horizontale et défini par deux plans qui passent par les bords horizontaux supérieurs et inférieurs de l’emplacement pour le montage de la plaque et dont les angles par rapport à l’horizontale sont indiqués sur la figure 1, l’autre avec une arête sensiblement verticale et défini par deux plans qui passent par les bords latéraux de la plaque et dont les angles par rappo ...[+++]


1.3. When the mirror is mounted on a plane surface, all parts, irrespective of the adjustment position of the device, including those parts remaining attached to the support after the test provided for in point 4.2, which are in potential, static contact with a sphere either 165 mm in diameter in the case of an interior mirror or 100 mm in diameter in the case of an exterior mirror, must have a radius of curvature "c" of not less than 2,5 mm.

1.3 Le rétroviseur/antéviseur étant monté sur une surface plane, toutes ses parties, dans toutes les positions de réglage du dispositif, ainsi que les parties restant attachées au support après l'essai prévu au point 4.2, qui sont susceptibles d'être contactées en condition statique par une sphère soit de 165 mm de diamètre pour les rétroviseurs intérieurs, soit de 100 mm de diamètre pour les rétroviseurs extérieurs, doivent avoir un rayon de courbure "c" d'au moins 2,5 mm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.1.1. When the camera-monitor device for indirect vision is mounted on a plane surface, all parts, irrespective of the adjustment position of the device which are in potential, static contact with a sphere either 165 mm in diameter in the case of a monitor or 100 mm in diameter in the case of a camera, must have a radius of curvature "c" of not less than 2,5 mm.

2.1.1 Le dispositif de vision indirecte à caméra-moniteur étant monté sur une surface plane, toutes ses parties, dans toutes les positions de réglage du dispositif, qui sont susceptibles d'être contactées en condition statique par une sphère soit de 165 mm de diamètre pour le moniteur, soit de 100 mm de diamètre pour la caméra, doivent avoir un rayon de courbure "c" d'au moins 2,5 mm.


Adjust the mount such that the line joining the knee clevis joint and the ankle attachment bolt is horizontal (± 3°) with the heel resting on two sheets of a flat low friction (PTFE sheet) surface.

Régler le montage de sorte que la ligne joignant l'étrier d'articulation du genou et le boulon de fixation de la cheville soit horizontale ± 3°, le talon reposant sur deux feuilles de matériau à faible frottement (PTFE).


Cell mounting and plate surfaces must be in accordance with the requirements set out in the Annex to ISO 6487:1987.

Le montage des capteurs et les zones d'impact doivent être conformes aux exigences de l'annexe à la norme ISO 6487:1987.


6.1. The space for mounting the plate must be visible within a space bordered by two dihedrals: one with a horizontal edge defined by two planes passing through the upper and lower horizontal edges of the space for mounting the plate, the angles of which in relation to the horizontal are shown in Figure 1; the other with a perceptibly vertical edge defined by two planes passing through each side of the plate, the angles of which in relation to the median longitudinal plane of the vehicle are shown in Figure 2.

6.1. La visibilité de l'emplacement pour le montage de la plaque d'immatriculation doit être assurée à l'intérieur d'un espace délimité par deux dièdres: l'un avec une arête horizontale et défini par deux plans qui passent par les bords horizontaux supérieurs et inférieurs de l'emplacement pour le montage de la plaque et dont les angles par rapport à l'horizontale sont indiqués sur la figure 1, l'autre avec une arête sensiblement verticale et défini par deux plans qui passent par les bords latéraux de la plaque et dont les angles par ...[+++]


Mounting of the rear registration plate This Directive, concerning the mounting of the rear registration plate on two or three-wheel motor vehicles, establishes the technical requirements for the mounting of the registration plate, with particular regard to the dimensions, angle and height of the mounting of the plate and the optimum conditions for the visibility of the plate affixed.

Emplacement de la plaque d'immatriculation arrière Cette directive, sur l'emplacement de la plaque d'immatriculation arrière des véhicules à moteur à deux ou trois roues, établit les prescriptions techniques applicables à l'emplacement de la plaque en question concernant en particulier les dimensions, l'inclinaison et la hauteur de l'emplacement de la plaque ainsi que les conditions optimales pour la visibilité de la plaque qui y sera logée.


Space for the mounting of the rear registration plate The Council adopted the common position on the Directive on the space for the mounting of the rear registration plate of two or three-wheel vehicles.

Emplacement de la plaque d'immatriculation arrière Le Conseil a adopté la position commune relative à la directive sur l'emplacement de la plaque d'immatriculation arrière des véhicules à moteur à deux ou trois roues.


w