Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bailey-Lovie word reading chart
Blank word
Common function word
Define new words
Identify new word
Identify new words
Identifying new words
Non-significant word
Non-word reading
Pseudoword reading
Read scripts
Read the play script
Read the screenplay
Read the script
Reading clearance word
Test of word reading efficiency
Word computer
Word-orientated hardware
Word-oriented hardware

Traduction de «non-word reading » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
non-word reading [ pseudoword reading ]

lecture de pseudo-mots [ lecture de non-mots ]


Bailey-Lovie word reading chart

échelle de lecture de Bailey-Lovie


Test of word reading efficiency

Test d'habileté en lecture de mots


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]




identify new word | identifying new words | define new words | identify new words

repérer des mots nouveaux


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


read the screenplay | read the script | read scripts | read the play script

lire un scénario


blank word | common function word | non-significant word

mot non significatif | mot vide


word computer | word-orientated hardware | word-oriented hardware

matériel à mot
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If, in checking the correctness of a read-back, incorrect items are noticed, the words “NEGATIVE I SAY AGAIN” shall be transmitted at the conclusion of the read-back followed by the correct version of the items concerned.

Si, lors de la vérification d'un collationnement, des éléments incorrects sont constatés, les mots “NÉGATIF JE RÉPÈTE” (“NEGATIVE I SAY AGAIN”) sont transmis après la fin du collationnement, suivis de la version correcte des éléments concernés.


Baseline literacy means having the knowledge of letters, words and texts needed to read and write at a level that enables self-confidence and motivation for further development; functional literacy is the ability to read and write to develop and function in society, at home, at school and at work; multiple literacy is the ability to use reading and writing skills in order to produce, understand, interpret and critically evaluate texts received through a variety of media and in many forms (print, digital, audiovisual).

Par «alphabétisation de base», on entend la connaissance des lettres, des mots et des textes requise pour lire et écrire à un niveau qui permette d'acquérir la confiance en soi et la motivation nécessaires pour poursuivre l'apprentissage; par «alphabétisation fonctionnelle», on entend la capacité à lire et écrire qui permet de s'épanouir et de bien fonctionner en société, à la maison, à l'école et au travail; par «alphabétisation multiple», on entend la capacité à utiliser les compétences en lecture et en écriture pour produire, comprendre, interpréter et apprécier, avec un esprit critique, les énoncés reçus au moyen de divers médias e ...[+++]


Some kinds of data are like documents - for example libraries preserve a printed document on a shelf and in the future people taking it from the shelf would be able to read it. The digital equivalent means being able, in the future, to take the word processor file and be able to print it.

Certains types de données peuvent s'apparenter à des documents: de même qu'un document imprimé conservé sur l'étagère d'une bibliothèque pourra, plus tard, être lu par les personnes qui l'y trouveront, dans l'environnement numérique, on devra pouvoir, dans le futur, prendre un fichier de traitement de texte et l'imprimer.


Indeed, it is in a Danish work, written by Karen Blixen, that I have read some of the most wonderful words about tolerance, openness to others and other cultures and mutual understanding.

C'est d'ailleurs dans une œuvre danoise, sous la plume de Karen BLIXEN, que j'ai lu quelques-unes des plus belles pages qu'il m'ait été donné de lire sur la tolérance, sur l'ouverture à l'autre et à d'autres cultures, sur la compréhension mutuelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In particular, the words "credit institution" should be read as "financial institution fulfilling the conditions laid down in Article 19" and the word "authorisation" as "memorandum and articles of association".

En particulier, les mots "établissement de crédit" se lisent "établissement financier répondant aux conditions visées à l'article 19" et le mot "agrément" se lit "statut légal".


At second reading, on 18 December 1997, the European Parliament added the words "pesticide-free" twice to the description of the second group (cereal-based foods and foods for infants and young children).

Le Parlement européen, en deuxième lecture le 18 Décembre 1997, avait complété la description de la deuxième catégorie (denrées alimentaires à base de céréales et aliments pour bébés destinés aux nourrissons et aux enfants en bas âge) par les expressions "exemptes de pesticides" et "ne contenant aucun pesticide".


Following the approval of the common position by the European Parliament, at its second reading, the Council adopted, with the abstention of the Danish delegation, the Directive amending for the fifteenth time the Council Directive harmonizing Directive 76/769/EEC relating to restrictions on the marketing and use of certain dangerous substances and preparations (originally worded "..amending for the sixteenth time..". ).

A la suite de l'approbation, en seconde lecture, de la position commune par le Parlement européen, le Conseil a adopté, avec l'abstention de la délégation danoise, la directive portant quinzième modification de la directive d'harmonisation du Conseil 76/769/CEE concernant la limitation de la mise sur le marché et de l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses (initialement intitulée "seizième modification").


(iii)the words “16 June 2014” shall read “the date of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No ./. of .[this decision]”.

iii)les termes “le 16 juin 2014” sont remplacés par les termes “la date d’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE nº ./.du . [la présente décision]”.


(ii)the words “17 June 2023” shall read “nine years after the date of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No ./. of .[this decision]”.

ii)les termes “du 17 juin 2023” sont remplacés par les termes “de neuf ans après la date d’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE nº ./. du . [la présente décision]”.


(i)the words “17 June 2020” shall read “six years after the date of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No ./. of .[this decision]”.

i)les termes “du 17 juin 2020” sont remplacés par les termes “de six ans après la date d’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE nº ./. du . [la présente décision]”.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'non-word reading' ->

Date index: 2023-12-31
w