Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fiction writer
Novelist

Traduction de «novelist » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


International Association of Poets, Playwrights, Editors, Essayists and Novelists

International Association of Poets, Playwrights, Editors, Essayists and Novelists


W.O. Mitchell, Novelist in Hiding

W.O. Mitchell, romancier caché
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Even though we speak many different languages, as the novelist Fernando Pessoa said.

Même si, comme le disait Fernando Pessoa, nous parlons beaucoup de langues différentes.


She made a successful debut as a novelist in 2007 with De overtreder (The Transgressor).

Elle a commencé sa carrière de romancière à succès en 2007, avec De overtreder (Le transgresseur).


A similar case can be mentioned, which concerns a well-known British-Indian novelist, Mr. Salman Rushdie, under threat for his views expressed.

On peut également mentionner un cas similaire: celui du célèbre romancier britannique d'origine indienne, M. Salman Rushdie, dont la vie est menacée en raison de ses opinions.


While scientific and scholarly authors have other sources of income and publish to further the cause of research and scholarship, literary authors (such as novelists) need to earn a living from the publication of their works.

Si les scientifiques et les auteurs scientifiques ont d’autres sources de revenus et publient pour avancer la cause de la recherche et de la science, les auteurs de littérature (comme les romanciers) doivent, en revanche, pouvoir vivre de la publication de leurs œuvres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. whereas progress in the area of freedom of expression is still far from satisfactory, presenting a mixed picture featuring certain positive developments, such as the recent acquittals of Professor İbrahim Kaboğlu and Professor Baskin Oran, prosecuted under Articles 216 and 301 of the Turkish Penal Code, the journalist Murat Belge, the novelist Elif Shafak, the writer Perihan Mağden and the author Orhan Pamuk, while a number of human rights defenders are still being prosecuted and journalists and publishers continue to face trials, and the journalist Hrant Dink, whose case, despite his acquittal by a court ruling, has been referred to ...[+++]

G. considérant que les progrès accomplis en matière de liberté d'expression restent loin d'être satisfaisants, avec un tableau contrasté présentant, d'un côté, certains développements positifs, comme les acquittements récents du professeur İbrahim Kaboğlu et du professeur Baskin Oran, poursuivis en vertu des articles 216 et 301 du Code pénal turc, du journaliste Murat Belge, de la romancière Elif Shafak, de l'écrivain Perihan Mağden et de l'auteur Orhan Pamuk, alors, que d'un autre côté, un certain nombre de défenseurs des droits de l'homme continuent d'être poursuivis, que des journalistes et des éditeurs continuent à devoir affronter ...[+++]


G. whereas progress in the area of freedom of expression is still far from satisfactory, presenting a mixed picture featuring certain positive developments, such as the recent acquittals of Professor İbrahim Kaboğlu and Professor Baskin Oran, prosecuted under Articles 216 and 301 of the Turkish Penal Code, the journalist Murat Belge, the novelist Elif Shafak, the writer Perihan Mağden and the author Orhan Pamuk, while a number of human rights defenders are still being prosecuted and journalists and publishers continue to face trials, and the journalist Hrant Dink, whose case, despite his acquittal by a court ruling, has been referred to ...[+++]

G. considérant que les progrès accomplis en matière de liberté d'expression restent loin d'être satisfaisants, avec un tableau contrasté présentant, d'un côté, certains développements positifs, comme les acquittements récents du professeur İbrahim Kaboğlu et du professeur Baskin Oran, poursuivis en vertu des articles 216 et 301 du Code pénal turc, du journaliste Murat Belge, de la romancière Elif Shafak, de l'écrivain Perihan Mağden et de l'auteur Orhan Pamuk, alors, que d'un autre côté, un certain nombre de défenseurs des droits de l'homme continuent d'être poursuivis, que des journalistes et des éditeurs continuent à devoir affronter ...[+++]


Thus, despite the acquittal of novelist Elif Shafak last week, freedom of expression remains under threat in Turkey.

Par conséquent, en dépit de l’acquittement du romancier Elif Shafak la semaine dernière, la liberté d’expression reste menacée en Turquie.


Despite the high profile case of novelist Elif Shafak, which was thrown out of court last week, self-censorship will continue to be forced upon the press until Article 301 is done away with entirely.

Malgré l’affaire très médiatisée du romancier Elif Shafak, qui a été renvoyé du tribunal la semaine dernière, l’autocensure continuera d’être imposée à la presse tant que l’article 301 n’aura pas été totalement supprimé.


For this and for many other reasons, I am truly convinced that the pessimists and sceptics who claim, as the Portuguese novelist Eça de Queirós wrote, that “The machinery is faltering and the situation in Europe is grim” are wrong.

C’est pour cette raison et de nombreuses autres que je suis réellement convaincu du caractère erroné de l’opinion des pessimistes et des sceptiques qui soutiennent actuellement, comme le dirait Eça de Queiroz que: «La machine se déglingue et la situation de l’Europe est désastreuse».


Admittedly, we may encounter problems as we proceed along our road towards an increasingly stronger European Union. But what is certain is that, if the political determination and control exist, we will be able to say like the genial novelist of the 19 century that, when "we have a clearer view under a brighter sky, it will be acknowledged that, all in all, humanity has taken another decisive step forwards along the road to justice and knowledge”.

Sur notre chemin vers une Union européenne de plus en plus forte, nous pourrons certes rencontrer des problèmes, mais, si la détermination et la volonté politique sont présentes, nous pourrons affirmer avec le génial auteur portugais du XIXe siècle qu’«en y voyant plus clair dans un ciel plus limpide, on reconnaîtra qu’en somme, l’humanité a fait un nouveau pas déterminé en avant sur la voie de la justice et sur la voie du savoir».




D'autres ont cherché : fiction writer     novelist     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'novelist' ->

Date index: 2023-04-20
w