Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exemption from the obligation to pay fees
Obligation to pass on the charge
Obligation to pay the charge
Person required to pay the special charge

Translation of "obligation to pay the charge " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
obligation to pay the charge

assujettissement à la taxe


exemption from the obligation to pay fees

exonération de l'obligation de payer la redevance


obligation to pass on the charge

obligation de répercussion de l'impôt


Charging Peter to pay Paul: accounting for the financial effects of user charges

Charging Peter to pay Paul : accounting for the financial effects of user charges


person required to pay the special charge

personne assujettie à la taxe spéciale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The measure put in place by Belgium involves the creation of a positive benefit and not relief from a fiscal burden or from an obligation to pay a charge.

La mesure mise en place par la Belgique implique l'octroi d'un avantage et non pas une exemption de taxe ou une exemption du paiement d'une charge.


‘financial guarantee’ means: (a) advance payments to reduce and anticipate future obligations to pay infrastructure charges; or (b) contractual arrangements by which a financial institution such as bank commits to ensure that such payments are effected once they are due.

«garantie financière», a) des avances visant à réduire et à anticiper les futures obligations de s'acquitter des redevances d'infrastructure, ou b) des dispositions contractuelles par lesquelles un établissement financier tel qu'une banque s'engage à garantir que ces paiements seront effectués lorsqu'ils seront dus.


(5) If a designated air carrier issues a ticket and accepts consideration on behalf of another designated air carrier for an air transportation service acquired outside Canada in respect of which the other carrier is required to collect a charge, those carriers are jointly and severally or solidarily liable for all obligations under this Act arising from, or as a consequence of, the acquisition of the service or any failure to collect or pay the charge.

(5) Le transporteur aérien autorisé qui délivre un billet et accepte, pour le compte d’un autre transporteur aérien autorisé, une contrepartie pour un service de transport aérien acquis à l’étranger relativement auquel l’autre transporteur est tenu de percevoir le droit est solidairement responsable, avec l’autre transporteur, des obligations prévues par la présente loi découlant de l’acquisition du service ou du défaut de percevoir ou de payer le droit.


New section 44.07 imposes on the owner of copyright who has received a sample or information under subsection 44.04(1) the obligation to pay to “Her Majesty in right of Canada,” that is, the government, the charges for storing and handling the detained copies and, if applicable, the charges for destroying them, and provides for the procedures applicable to that obligation.

Le nouvel article 44.07 impose au titulaire du droit d’auteur qui a reçu des échantillons ou des renseignements au titre du paragraphe 44.04(1) l’obligation de payer à « Sa Majesté du chef du Canada » – c’est-à-dire au gouvernement – les frais d’entreposage, de manutention et, le cas échéant, de destruction des exemplaires retenus, et prévoit les modalités relatives à cette obligation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
New section 51.09 imposes on the owner of a relevant registered trade-mark who has received a sample or information under subsection 51.06(1) the obligation to pay “Her Majesty in right of Canada,” that is, the government, the charges for storing and handling the detained goods – and, if applicable, the charges for destroying them – and provides for the manner in which that obligation may be discharged.

Le nouvel article 51.09 impose au propriétaire de la marque de commerce déposée en cause qui a reçu des échantillons ou des renseignements au titre du paragraphe 51.06(1) l’obligation de payer à « Sa Majesté du chef du Canada », c’est-à-dire au gouvernement, les frais d’entreposage, de manutention et, le cas échéant, de destruction des produits retenus, et prévoit les modalités relatives à cette obligation.


New section 44.07 imposes on the owner of copyright who has received a sample or information under subsection 44.04(1) the obligation to pay to " Her Majesty in right of Canada," that is, the government, the charges for storing and handling the detained copies and, if applicable, the charges for destroying them, and provides for the procedures applicable to that obligation.

Le nouvel article 44.07 impose au titulaire du droit d’auteur qui a reçu des échan-tillons ou des renseignements au titre du paragraphe 44.04(1) l’obligation de payer à « Sa Majesté du chef du Canada » – c’est-à-dire au gouvernement – les frais d’entreposage, de manutention et, le cas échéant, de destruction des exemplaires retenus, et prévoit les modalités relatives à cette obligation.


New section 51.09 imposes on the owner of a relevant registered trademark who has received a sample or information under subsection 51.06(1) the obligation to pay " Her Majesty in right of Canada," that is, the government, the charges for storing and handling the detained goods – and, if applicable, the charges for destroying them – and provides for the manner in which that obligation may be discharged.

Le nouvel article 51.09 impose au propriétaire de la marque de commerce déposée en cause qui a reçu des échantillons ou des renseignements au titre du para-graphe 51.06(1) l’obligation de payer à « Sa Majesté du chef du Canada », c’est-à-dire au gouvernement, les frais d’entreposage, de manutention et, le cas échéant, de destruction des produits retenus, et prévoit les modalités relatives à cette obligation.


However, contrary to the previous licence fee arrangement in Denmark, which the Commission indeed regarded as State aid (87), end users are not legally obliged to pay the charges, but pay the remuneration as part of a contractual arrangement into which they enter voluntarily.

Contrairement à l’ancien système danois de redevance, considéré par la Commission comme une aide d’État (87), la loi ne contraint pas les utilisateurs à payer l’abonnement.


2. For the purpose of calculating the annual percentage rate of charge, the total cost of the credit to the consumer shall be determined, with the exception of any charges payable by the consumer for non-compliance with any of his commitments laid down in the credit agreement and charges other than the purchase price which, for purchases of goods or services, he is obliged to pay whether the transaction is effected in cash or on credit.

2. Pour calculer le taux annuel effectif global, on détermine le coût total du crédit pour le consommateur, à l'exception des frais dont ce dernier est redevable en cas de non-exécution d'une quelconque de ses obligations figurant dans le contrat de crédit, et des frais, autres que le prix d'achat, lui incombant lors d'un achat de biens ou de services, que celui-ci soit effectué au comptant ou à crédit.


THE MEMBER STATE CONCERNED SHALL BEFORE 1 MARCH FOLLOWING THE 1 JANUARY REFERRED TO IN ARTICLE 1 NOTIFY THE SUGAR MANUFACTURERS WHO ARE SUBJECT TO THE OBLIGATION TO PAY THE CHARGE REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 OF THE TOTAL AMOUNT TO BE PAID .

L'ETAT MEMBRE CONCERNE COMMUNIQUE AUX FABRICANTS DE SUCRE QUI SONT SOUMIS A L'OBLIGATION DE PAYER LE MONTANT VISE AU PARAGRAPHE 1 AVANT LE 1ER MARS QUI SUIT LE 1ER JANVIER VISE A L'ARTICLE 1ER , LE MONTANT TOTAL A PAYER .




Others have searched : obligation to pay the charge     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'obligation to pay the charge' ->

Date index: 2022-03-22
w