Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Building control officer
Building inspector
Construction control officer
Construction standards inspector
Federal Building Incentive Program
Federal Building Office
Federal Building Retrofit Program
Federal Buildings Initiative
Federal building and urban land use code
Federal planning code
KBOB
Management Salaries Act
Office for Federal Buildings

Translation of "office for federal buildings " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Office for Federal Buildings

Office des constructions fédérales | OCF [Abbr.]


Office for Federal Buildings

Office des constructions fédérales [ OCF ]


Federal Building Office

Office fédéral des constructions


Coordination of the Federal Construction and Properties Services | Coordination of the Federal Building and Property Services [ KBOB ]

Coordination des services fédéraux de la construction et des immeubles [ KBOB (1); CSFC (2) ]


federal building and urban land use code | federal planning code

code fédéral de l'urbanisme


Federal Building Retrofit Program

Programme de réfection des bâtiments fédéraux


Federal Buildings Initiative

Initiative des bâtiments fédéraux


Federal Building Incentive Program

programme Initiative des bâtiments fédéraux


Federal Act of 20 June 2003 on the Remuneration and Other Contractual Conditions of Senior Staff and Management Officers of Federal Enterprises and Institutions | Management Salaries Act

Loi fédérale du 20 juin 2003 sur la rémunération et sur d'autres conditions contractuelles convenues avec les cadres du plus haut niveau hiérarchique et les membres des organes dirigeants des entreprises et établissements de la Confédération


construction control officer | construction standards inspector | building control officer | building inspector

inspecteur en construction | inspecteur technique d’immeubles | inspecteur technique d’immeubles/inspectrice technique d’immeubles | opératrice de repérange amiante
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
|| E-level requirement for residential, office and school buildings to E70 in 2012 and E60 in 2014.

|| Des exigences de niveau E sont fixées pour les bâtiments résidentiels, les bureaux et les bâtiments scolaires, E70 en 2012 et E60 en 2014.


Germany is putting in place a major retrofit programme for its federal buildings, allocating 120 Million Euro per year to it over a four year period, from 2008-2012.

L'Allemagne met en place un grand programme de mise en conformité rétroactive de ses bâtiments fédéraux et y consacre 120 millions d'euros par an sur une période quatre ans, de 2008 à 2012.


‘Shamil Magomedovich Ismailov (alias (a) Shamil Magomedovich Aliev, (b) Abu Hanifa); Date of birth: 29.10.1980; Place of birth: Astrakhan, Russian Federation; Address: a) Syrian Arab Republic (located in as at August 2015), b) Iraq (possible alternative location as at August 2015); Nationality: Russian; Passport No.: 514448632 (Russian foreign travel passport number issued on 8.9.2010 in Alexandria, Egypt by Consulate General of the Russian Federation); National identification No.: 1200075689 (Russian national passport number issued on 15 Dec. 2000 by Russian Federation); Other information: a) Physical description: eye colour: brown, hair colou ...[+++]

«Shamil Magomedovich Ismailov [alias a) Shamil Magomedovich Aliev, b) Abu Hanifa]. Né le 29.10.1980 à Astrakhan, Fédération de Russie. Adresse: a) République arabe syrienne (localisation en août 2015), b) Iraq (autre localisation possible en août 2015). Nationalité: russe. Numéro de passeport: 514448632 (passeport russe pour déplacements à l'étranger délivré le 8.9.2010 à Alexandrie, Égypte, par le consulat général de la Fédération de Russie). Numéro national d'identité: 1200075689 (numéro de passeport intérieur russe délivré le 15.12.2000 par la Fédération de Russie).


Federal buildings on provincial land also benefit from services, particularly in recent years when the government emblazons every federal building or office with a huge Canadian flag.

Il bénéficie également de ces services avec des bâtisses fédérales sur un territoire provincial.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As a major property owner in Canada with about 350 office buildings and close to 2,000 lease contracts within Public Works, it is a unique position to promote and implement energy management initiatives such as the federal buildings initiative.

En tant qu'important propriétaire foncier au Canada, comptant environ 350 immeubles à bureaux et près de 2 000 contrats de location uniquement pour ses services, le ministère des Travaux publics est très bien placé pour promouvoir et mettre en oeuvre des initiatives de gestion énergétique comme l'Initiative fédérale dans le secteur du bâtiment.


(Return tabled) Question No. 278 Mr. Claude Gravelle: With regard to asbestos removal in federally-owned buildings: (a) what is the total amount spent on removal by (i) year, (ii) department or agency, (iii) building or site, (iv) province; (b) what is the total amount of asbestos removed by (i) year, (ii) department or agency, (iii) building or site, (iv) province; (c) what current asbestos removal projects are underway; (d) what are the expected removals for the next ten years by (i) year, (ii) department or agency, (iii) building or site, (iv) province; (e) which department is the lead for asbestos projects; and (f) what are the remainin ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 278 M. Claude Gravelle: En ce qui concerne l’élimination de l’amiante dans les immeubles fédéraux: a) quel est le montant total des dépenses consacrées à l’élimination de l’amiante par (i) exercice, (ii) ministère ou organisme, (iii) immeuble ou site, (iv) province; b) quelle est la quantité totale d’amiante éliminée par (i) exercice, (ii) ministère ou organisme, (iii) immeuble ou site, (iv) province; c) quels projets d’élimination de l’amiante sont en cours; d) pour les dix prochaines années, quels sont les travaux d’élimination prévus par (i) exercice, (ii) ministère ou organisme, (iii) immeuble o ...[+++]


Mr. Speaker, the president and chief executive officer of the Quebec Forest Industry Council, Guy Chevrette, said that if the government bothered to assess the environmental impact of the materials used to build federal buildings, it would realize that wood is considered to be the greenest material, in addition to being durable and easy to maintain.

Monsieur le Président, le président-directeur général du Conseil de l'industrie forestière du Québec, Guy Chevrette, a rappelé que si le gouvernement se donnait la peine d'évaluer l'impact environnemental des matériaux utilisés pour la construction d'édifices fédéraux, il verrait que le bois est considéré comme le matériau le plus écologique, en plus d'être résistant et facile d'entretien.


2. On-the-spot checks and inspections shall be prepared and conducted by the Commission in close cooperation with the Swiss Federal Audit Office or with other competent Swiss authorities appointed by the Swiss Federal Audit Office, which shall be notified in good time of the object, purpose and legal basis of the checks and inspections, so that they can provide all the requisite help.

2. Les contrôles et vérifications sur place sont préparés et conduits par la Commission en collaboration étroite avec le Contrôle fédéral des finances suisse ou avec les autres autorités suisses compétentes désignées par le Contrôle fédéral des finances, qui sont informés en temps utile de l'objet, du but et de la base juridique des contrôles et vérifications, de manière à pouvoir apporter toute l'aide nécessaire.


Shamil Magomedovich Ismailov (alias (a) Shamil Magomedovich Aliev, (b) Abu Hanifa); Date of birth: 29.10.1980; Place of birth: Astrakhan, Russian Federation; Address: a) Syrian Arab Republic (located in as at August 2015), b) Iraq (possible alternative location as at August 2015); Nationality: Russian; Passport No.: 514448632 (Russian foreign travel passport number issued on 8.9.2010 in Alexandria, Egypt by Consulate General of the Russian Federation); National identification No.: 1200075689 (Russian national passport number issued on 15 Dec. 2000 by Russian Federation); Other information: a) Physical description: eye colour: brown, hair colou ...[+++]

Shamil Magomedovich Ismailov [alias a) Shamil Magomedovich Aliev, b) Abu Hanifa]. Né le 29.10.1980 à Astrakhan, Fédération de Russie. Adresse: a) République arabe syrienne (localisation en août 2015), b) Iraq (autre localisation possible en août 2015). Nationalité: russe. Numéro de passeport: 514448632 (passeport russe pour déplacements à l'étranger délivré le 8.9.2010 à Alexandrie, Égypte, par le consulat général de la Fédération de Russie). Numéro national d'identité: 1200075689 (numéro de passeport intérieur russe délivré le 15.12.2000 par la Fédération de Russie).


Those priorities ground the studies started this year at the Office of the Commissioner of Official Languages, which are, for example, looking at the language of work of federal public servants, the place of linguistic duality in Canada's international activities, and the availability of bilingual services in commercial outlets located in federal buildings.

Ces priorités orientent d'ailleurs les études entreprises par le Commissariat aux langues officielles cette année, qui touchent, entre autres, la langue de travail des fonctionnaires fédéraux, la place de la dualité linguistique dans les activités internationales du Canada et la disponibilité des services bilingues dans les commerces situés dans les édifices fédéraux.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'office for federal buildings' ->

Date index: 2021-08-28
w