Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1-hour time lag fuel
1-hour timelag fuel
100-hour time lag fuel
100-hour timelag fuel
1000-hour time lag fuel
1000-hour timelag fuel
One hundred hour timelag fuel
One thousand hour timelag fuel
One-hour time lag fuel
One-hour timelag fuel
One-hundred hour time lag fuel
One-hundred hour timelag fuel
One-thousand hour time lag fuel
One-thousand hour timelag fuel

Translation of "one-thousand hour time lag fuel " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
1,000-hour timelag fuel [ 1000-hour timelag fuel | 1000-hour time lag fuel | one thousand hour timelag fuel | one-thousand hour timelag fuel | one-thousand hour time lag fuel ]

combustible à durée de séchage de mille heures


100-hour timelag fuel [ 100-hour time lag fuel | one hundred hour timelag fuel | one-hundred hour timelag fuel | one-hundred hour time lag fuel ]

combustible à durée de séchage de cent heures


one-hour timelag fuel [ one-hour time lag fuel | 1-hour timelag fuel | 1-hour time lag fuel ]

combustible à durée de séchage d'une heure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
For roughly one-third of all detainees there is a time lag of over 48 hours before the adjudication division is even notified that this person is in detention.

Le tiers environ de tous les détenus sont détenus pendant plus de 48 heures avant que la direction de l'arbitrage soit informée de leur situation.


I know one commentator who said he had taken his kids to school thousands of times and had never seen sex workers working, first of all, at those hours and, second, around schools.

Je connais un chroniqueur qui a dit qu'il avait emmené ses enfants à l'école des milliers de fois et qu'il n'avait jamais vu de travailleurs du sexe, d'abord, à cette heure-là, et deuxièmement, aux alentours des écoles.


One of the misconceptions, which my colleague commented briefly on, is that police officers use the registry thousands and thousands of times a day or even an hour.

Mon collègue a brièvement parlé d'une des idées fausses qui est véhiculée, celle selon laquelle les agents de police consultent le registre des milliers de fois par jour ou même par heure.


On 25 October 2007 the UN Special Rapporteur on the Right to Food issued a report calling for a five-year moratorium on the production of crops intended for conversion into fuel: the idea being, once that time lag has passed, to move on directly to second-generation biofuels made from crop waste.

Le 25 octobre 2007, le rapporteur spécial de l'ONU pour l'alimentation a publié un rapport demandant un moratoire de cinq ans sur la production végétale destinée à être transformée en carburant, afin, ce délai écoulé, de passer directement à la deuxième génération de biocarburants, qui, eux, sont fabriqués à partir de résidus de culture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 25 October 2007 the UN Special Rapporteur on the Right to Food issued a report calling for a five-year moratorium on the production of crops intended for conversion into fuel: the idea being, once that time lag has passed, to move on directly to second-generation biofuels made from crop waste.

Le 25 octobre 2007, le rapporteur spécial de l'ONU pour l'alimentation a publié un rapport demandant un moratoire de cinq ans sur la production végétale destinée à être transformée en carburant, afin, ce délai écoulé, de passer directement à la deuxième génération de biocarburants, qui, eux, sont fabriqués à partir de résidus de culture.


A charity spokesman said, and I quote, ‘Every time fuel prices increase by 1%, this results in about a thousand people in Scotland living in fuel poverty’.

L’un des porte-paroles a déclaré, je cite, que «chaque augmentation d’1 % du prix du carburant exposerait un millier d’Écossais à la pauvreté».


However, I find it rather curious that here we are creating hundreds of thousands of jobs and perhaps millions of man-hours for people who work in an industry that we all know was at risk, and, in one particular case, the Davie Yards, which was in financial distress and has been for some time, how this bodes well for the health of that particular industry.

C'est curieux. Nous créons des centaines de milliers d'emplois et des millions d'heures-personnes pour les travailleurs d'une industrie qui, nous le savons tous, était à risque.


Just as it was right to bring in the minimum wage to combat the problem of poverty pay, it is now time to call time on excessive working hours, which see workers bullied and exploited, fuel stress and other health problems, and which damage family life.

Tout comme il était juste d’introduire le salaire minimum pour lutter contre le problème des salariés pauvres, il est temps à présent de mettre fin aux horaires de travail excessifs, qui voient les travailleurs intimidés et exploités, qui alimentent le stress et autres problèmes de santé, et qui nuisent à la vie familiale.


The budget of the House is getting close to $300 million and we spend about a thousand hours a year here, which means that if one takes even 15 minutes of the House's time that is about $75,000.

Or, le budget de la Chambre frôle les 300 millions de dollars et nous passons environ mille heures par année ici; 15 minutes de temps de la Chambre coûtent donc 75 000 $.


When aeroplanes, however, in order to save a few minutes' flying time or a few litres of fuel, fly over residential areas, instead of turning in to land over the sea, which is exactly what happens at Athens International Airport, thereby disturbing residential areas with hundreds of thousands of residents, what happens then?

Toutefois, lorsque des avions survolent, pour gagner quelques minutes de temps de vol ou épargner quelques litres de carburant, des zones résidentielles au lieu de survoler la mer pour négocier leur approche? - ce qui est précisément le cas ? l’aéroport international d’Athènes? - et provoquent ce faisant des nuisances dans des zones résidentielles hébergeant des centaines de milliers d’habitants, que se passe-t-il?




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'one-thousand hour time lag fuel' ->

Date index: 2021-11-23
w