Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjournment debate
Adjournment proceedings
Late show
Motion for the adjournment of the debate
Proceedings on adjournment
Proceedings on adjournment motion
Proceedings on the adjournment motion
To stay the proceedings of its own motion

Translation of "proceedings on the adjournment motion " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
adjournment debate [ adjournment proceedings | proceedings on adjournment | proceedings on the adjournment motion | late show ]

débat d'ajournement [ débat sur la motion d'ajournement | délibérations sur la motion d'ajournement ]


adjournment proceedings [ proceedings on adjournment motion ]

motion d'ajournement


Proceedings on Adjournment Motion - Subject matter of Questions to be Debated

La motion d'ajournement - Question à débattre


to stay the proceedings of its own motion

surseoir à statuer de sa propre initiative


motion for the adjournment of the debate

motion renvoi discussion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The infringement proceedings are still in motion.

Cette procédure d'infraction est toujours en cours.


Would there be unanimous consent, since it is 10 minutes before the hour we were to adjourn tonight, for the House to proceed to the adjournment motion?

Y a-t-il consentement unanime pour que la Chambre passe tout de suite au débat sur la motion d'ajournement puisque nous sommes en avance de 10 minutes sur la période consacrée au débat sur la motion d'ajournement?


The other period provided for the consideration of Private Members' Business will run from 6.30 p.m. to 7.30 p.m., after which the House will proceed to the adjournment motion, pursuant to Standing Order 38(8).

L'autre période réservée à l'étude des affaires émanant des députés s'étendra de 18 h 30 jusqu'à 19 h 30, après quoi la Chambre procédera au débat sur la motion d'ajournement, conformément à l'article 38(8) du Règlement.


Mr. Bob Kilger: Mr. Speaker, I seek the consent of the House to see the clock as being 6.30 p.m. and moving on to the proceedings of the adjournment motion.

M. Bob Kilger: Monsieur le Président, je demande le consentement unanime de la Chambre pour que nous considérions qu'il est 18 h 30 et que nous passions au débat sur la motion d'ajournement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Deputy Speaker: I regret to interrupt the hon. member, but it being 6.30 p.m. we will now proceed with the adjournment motion.

Le vice-président: Je suis désolé d'interrompre le député, mais comme il est 18 h 30, la Chambre passe maintenant au débat d'ajournement.


of its own motion, at the request of a creditor or at the request of the insolvency practitioner in the secondary insolvency proceedings if that measure no longer appears justified, in particular, by the interests of creditors in the main insolvency proceedings or in the secondary insolvency proceedings.

d'office, à la demande d'un créancier ou à la demande du praticien de l'insolvabilité de la procédure d'insolvabilité secondaire, si cette mesure n'apparaît plus justifiée, notamment par les intérêts des créanciers de la procédure d'insolvabilité principale ou de ceux de la procédure d'insolvabilité secondaire.


A court which has opened succession proceedings of its own motion under Article 4 or Article 10 shall close the proceedings if the parties to the proceedings have agreed to settle the succession amicably out of court in the Member State whose law had been chosen by the deceased pursuant to Article 22.

Une juridiction qui a engagé d'office une procédure en matière de succession en vertu de l'article 4 ou 10 clôt la procédure si les parties à la procédure sont convenues de régler la succession à l'amiable par voie extrajudiciaire dans l'État membre dont la loi avait été choisie par le défunt en vertu de l'article 22.


3. An authority having jurisdiction under Articles 5 to 10 to decide on access may adjourn a proceeding pending the outcome of a request made under paragraph 2, in particular, when it is considering an application to restrict or terminate access rights granted in the State of the child's former habitual residence.

3. Une autorité compétente en vertu des articles 5 à 10 pour statuer sur le droit de visite peut suspendre la procédure jusqu’au terme de la procédure prévue au paragraphe 2, notamment lorsqu’elle est saisie d’une demande tendant à modifier ou à supprimer le droit de visite conféré par les autorités de l’État de l’ancienne résidence habituelle.


If senators would prefer that I be entertained by the Speaker outside of these deliberations in order that we can proceed to other work at 3:30, I would be happy to ask Senator Hays to proceed with the adjournment motion.

Si les sénateurs préfèrent que j'en parle avec le Président après ces délibérations afin que nous puissions passer à d'autres travaux à 15 h 30, je me ferai un plaisir de demander au sénateur Hays de présenter la motion d'ajournement.


In a situation in which an offender commits offences against several different statutory provisions, the question of ne bis in idem arises, a fundamental principle of criminal law whereby nobody can be prosecuted or convicted twice for the same act, [68] as does the lis pendens principle whereby a prosecution cannot be brought for an offence if proceedings are already in motion for it.

On notera que la situation dans laquelle un individu par une seule activité a enfreint plusieurs dispositions de loi, est liée à la question du ne bis in idem, principe fondamental de droit pénal selon lequel une personne ne peut pas être poursuivie ou condamnée deux fois pour les mêmes faits [68], et à la litispendance, c'est à dire, la suspension des poursuites pour une infraction une fois qu'une première procédure a été lancée.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'proceedings on the adjournment motion' ->

Date index: 2022-07-09
w