When we see what you have told us yourself, and the criticism that I know has been directed at the tourism industry — not just the Canadian Tourism Commission — that we have not done enough to promote ourselves or to tell the world who we are, notwithstanding that we know Canada is a desired destination, we are letting our competitors beat us to the punch, not because of travel document requirements, but because we have not addressed the issue in a businesslike manner.
Quand on entend ce que vous nous avez dit vous-même, et la critique qui, je sais, a été faite à l'industrie touristique — pas seulement la Commission canadienne du tourisme — à savoir que nous n'avons pas fait suffisamment d'efforts pour nous promouvoir ou pour dire au monde qui nous sommes, malgré le fait que nous savons que le Canada est une destination recherchée, nous laissons nos concurrents nous damer le pion, pas à cause des exigences concernant les documents de voyage, mais parce que nous n'avons pas abordé le problème comme le ferait une entreprise.