Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APC engineer
CEV
Combat engineer vehicle
Rear engine
Rear engine vehicle
Rear motor
Rear security vehicle
Rear tipper
Rear-engine rear-wheel drive
Rear-engine vehicle
Rear-engined vehicle
Rear-mounted engine
Vehicle with tipping body

Traduction de «rear engine vehicle » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rear-engine vehicle | rear engine vehicle | rear-engined vehicle

véhicule à moteur arrière | véhicule avec moteur à l'arrière




rear-engine rear-wheel drive | rear engine, rear wheel drive | rear-engined, rear wheel drive

véhicule à propulsion à moteur arrière | tout-à-l'arrière


rear-mounted engine [ rear engine ]

moteur à l'arrière


rear engine | rear-mounted engine

moteur à l'arrière | moteur arrière


rear tipper | vehicle with tipping body

camion basculant à l'arrière | véhicule à benne basculante


distance of towing attachment in front of rear of vehicle

distance entre le dispositif d'attelage et la partie de la carrosserie la plus arrière


rear security vehicle

véhicule de sécurité en queue de file


rear engine | rear motor

moteur à l'arrière | moteur arrière


combat engineer vehicle (1) | APC engineer (2) [ CEV ]

char du génie [ char G ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
for rear engine vehicles, the rear end of the vehicle.

sur les véhicules dont le moteur est à l'arrière, l'extrémité arrière du véhicule;


for rear engine vehicles, the rear end of the vehicle.

sur les véhicules dont le moteur est à l’arrière, l’extrémité arrière du véhicule;


The antenna shall be located successively on the left and right-hand sides of the vehicle, with the antenna parallel to the plane of longitudinal symmetry of the vehicle, in line with the engine mid-point (see Figure 1 in point 7) and in line with the vehicle mid-point defined as the point on the principal axis of the vehicle midway between the centres of the front and rear axles of the vehicle.

L’antenne doit être placée successivement sur le côté gauche et sur le côté droit du véhicule, l’antenne étant parallèle au plan longitudinal du véhicule, en alignement avec le centre du moteur (voir figure 1 au point 7) et en alignement avec le centre du véhicule, défini comme étant le point situé sur l’axe principal du véhicule et à mi-distance entre les centres des essieux avant et arrière du véhicule.


for vehicles in category 2.1.1, equipped with a manually operated gear box having more than four forward gears and with an engine developing a maximum power exceeding 140 kW/t and whose maximum power/maximum mass ratio exceeds 75 kW/t, the limit values are increased by 1 dB(A) if the speed at which the rear of the vehicle passes the line BB' in third gear is greater than 61 km/h.

pour les véhicules de la catégorie 2.1.1 équipés d’une boîte de vitesses à commande manuelle ayant plus de quatre rapports de marche avant et d’un moteur développant une puissance maximale supérieure à 140 kW et dont le rapport puissance maximale/masse maximale est supérieur à 75 kW/t, les valeurs limites sont augmentées de 1 dB (A) si la vitesse à laquelle l’arrière du véhicule passe la ligne BB’ en troisième rapport est supérieure à 61 km/h.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For front-engined vehicles, the fan must be positioned in front of the vehicle, within 300 mm of it. In the case of rear-engined vehicles or if the above arrangement is impractical, the cooling fan must be positioned so that sufficient air is supplied to cool the vehicle.

Dans le cas de véhicules équipés d'un moteur à l'avant, le ventilateur est installé devant le véhicule à moins de 300 mm. Dans le cas de véhicules équipés d'un moteur à l'arrière ou si la prescription susmentionnée est impossible à appliquer, le ventilateur est placé dans une position permettant d'envoyer suffisamment d'air pour refroidir le véhicule.


However, the vehicles in category M1 having more than four forward gears and equipped with an engine developing a maximum power greater than 140 kW, and whose permissible maximum-power/maximum-mass ratio exceeds 75 kW/t, may be tested in third gear only, provided that the speed at which the rear of the vehicle passes the line BB' in third gear is greater than 61 km/h'.

Cependant les véhicules de la catégorie M1, ayant plus de quatre rapports de marche avant et équipés de moteurs développant une puissance maximale supérieure à 140 kW et dont le rapport puissance maximale/masse maximale autorisée est supérieur à 75 kW/t, sont soumis à l'essai en troisième rapport seulement, à condition que la vitesse à laquelle l'arrière du véhicule passe la ligne BB' en troisième rapport soit supérieure à 61 km/h».




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'rear engine vehicle' ->

Date index: 2024-02-20
w