The purpose of removing the backlog in the way that he has described, having the expanded discretion through the use of ministerial instructions and creating the new regulations for the minister of HRSDC is not to take away rights, as I understand, but to create the flexibility to be able, almost day to day, to gear our needs as a country to the realities that we face that day.
L'objet de l'élimination de l'arriéré de la façon qu'il a décrite et de l'accroissement des pouvoirs discrétionnaires grâce au recours aux instructions ministérielles et aux nouveaux règlements que peut prendre la ministre de RHDCC n'est pas d'enlever des droits. Si j'ai bien compris, l'objet est d'avoir une souplesse suffisante pour pouvoir, presque au jour le jour, faire correspondre les besoins du pays aux réalités de l'heure.