Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Moncton and Area Railway Supervisors Association Inc.

Traduction de «retired railway employees association inc » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Association Of Retired Employees And Ladies Auxiliaries, Canadian National Railways And Subsidiaries, Province of Quebec [ Retired Railway Employees Association, Inc. ]

Association des retraités et dames auxiliaires des Chemins de fer nationaux du Canada et leurs filiales, Province de Québec [ Association des cheminots à la retraite, Inc. | Association des retraités du CN Inc. ]


Retired Railway Employees Association, Inc.

Association des cheminots à la retraite, Inc.


Moncton and Area Railway Supervisors Association Inc.

Moncton and Area Railway Supervisors Association Inc.


association for the supplementary retirement scheme for salaried employees

Association des régimes de retraite complémentaire des salariés | ARRCO [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I recently received a letter from the Catalyst - Timberwest Retired Salaried Employees Association indicating that not only did some of them lose their jobs through layoffs, but some of them ended up taking retirement and now their pensions are under threat.

J'ai récemment reçu une lettre de l'association des salariés retraités de Catalyst - Timberwest pour m'informer que certains travailleurs ont été mis à pied alors que d'autres ont fini par prendre leur retraite et que leurs pensions sont maintenant menacées.


We have the Ontario Municipal Employees Retirement System, the Air Canada Component of the Canadian Union of Public Employees, the Canada Pension Plan Investment Board, the Canadian Bankers Association, the Canadian Life and Health Insurance Association Inc., and as an individual we have Monsieur Jean-Pierre Laporte, lawyer.

Nous accueillons aujourd'hui plusieurs organismes et une personne à titre individuel. Nous entendrons le Régime de retraite des employés municipaux de l'Ontario, la composante d'Air Canada du Syndicat canadien de la fonction publique, l'Office d'investissement du Régime de pensions du Canada, l'Association des banquiers canadiens et l'Association canadienne des compagnies d'assurance de personnes inc. Nous accueillons M. Jean-Pierre Laporte, avocat, à titre individuel.


16. Observes that there is a trend towards more defined-contribution schemes and fewer defined-benefit schemes; notes that, as a result, pension providers transfer the risk associated with investment to pension savers; stresses that pension savers must be informed in good time of the risk they are running; urges Member States to ensure a greater commitment from employers to contributing towards retired employeesincome security;

16. observe une tendance au remplacement progressif des régimes à prestations définies par des régimes à cotisations définies; constate que les institutions de retraite répercutent de cette façon les risques d'investissement sur les affiliés; souligne que ces derniers doivent être informés suffisamment tôt du risque auquel ils s'exposent; invite instamment les États membres à faire en sorte que les employeurs s'engagent davantage à garantir la sécurité de revenu des employés qui ont pris leur retraite;


Let us talk about the president of the Shipyard Association of Canada, who retired from Irving Shipbuilding Inc. He said:

Parlons du président de l'Association de la construction navale du Canada, qui travaillait pour Irving Shipbuilding Inc. avant de prendre sa retraite. Il a dit:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. The Occupational Pensions Stakeholder Group shall be composed of 30 members, representing in balanced proportions institutions for occupational retirement provision operating in the Union, representatives of employees, representatives of beneficiaries, representatives of SMEs and representatives of relevant professional associations.

3. Le groupe des parties intéressées aux pensions professionnelles se compose de trente membres représentant d’une manière proportionnée les institutions de pension professionnelle exerçant leurs activités au sein de l’Union, les représentants du personnel, les représentants des bénéficiaires, les représentants des petites et moyennes entreprises (PME) et les représentants des associations professionnelles concernées.


3. The Occupational Pensions Stakeholder Group shall be composed of 30 members, representing in balanced proportions institutions for occupational retirement provision operating in the Union, representatives of employees, representatives of beneficiaries, representatives of SMEs and representatives of relevant professional associations.

3. Le groupe des parties intéressées aux pensions professionnelles se compose de trente membres représentant d’une manière proportionnée les institutions de pension professionnelle exerçant leurs activités au sein de l’Union, les représentants du personnel, les représentants des bénéficiaires, les représentants des petites et moyennes entreprises (PME) et les représentants des associations professionnelles concernées.


3. The Occupational Pensions Stakeholder Group shall be composed of 30 members, representing in balanced proportions institutions for occupational retirement provision operating in the Union, representatives of employees, representatives of beneficiaries, representatives of SMEs and representatives of relevant professional associations.

3. Le groupe des parties intéressées aux pensions professionnelles se compose de trente membres représentant d’une manière proportionnée les institutions de pension professionnelle exerçant leurs activités au sein de l’Union, les représentants du personnel, les représentants des bénéficiaires, les représentants des petites et moyennes entreprises (PME) et les représentants des associations professionnelles concernées.


cooperative associations that manage the savings of and provide sources of credit to members, where the ultimate responsibility lies with volunteers who provide credit on the basis of an annual percentage rate of charge that is subject to a ceiling laid down in national law, membership of which is restricted to persons residing or being employed in a particular and narrowly prescribed region or employees (and retired employees) in a particular sector or of a particular employer or such similar common association a ...[+++]

aux coopératives qui gèrent l'épargne de leurs membres et leur apportent des sources de crédit, dont le contrôle général relève en dernier ressort de bénévoles, qui accordent des crédits dont le taux annuel effectif global est soumis à un plafond fixé par la législation nationale et dont ne peuvent faire partie que des personnes résidant ou employées dans une région précise et bien définie ou les travailleurs (ainsi que les travailleurs retraités) d'un secteur déterminé ou d'un employeur déterminé, ou les associations similaires autorisé ...[+++]


In support of this proposition, honourable senators, I can quote no more distinguished an authority than Mr. Keith P. Ambachtsheer, president of Keith P. Ambachtsheer & Associates Inc. Mr. Ambachtsheer, as many of you know, has advised many of the world's major investment retirement systems on issues related to governance, finance, and investments.

Honorables sénateurs, je peux étayer cette proposition en citant une autorité dont la compétence est reconnue, Keith P. Ambachtsheer, président de Keith P. Ambachtsheer & Associates Inc. Comme un grand nombre d'entre vous le savent, M. Ambachtsheer a agi comme conseiller lors de la création de grands régimes de retraite, relativement aux questions d'administration, de finances et de placements.


Mr. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Mr. Speaker, since 1992, retired unionized employees of local 512 of the northwest division of Autobus Auger Inc. have been having trouble with their pension plan.

M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Monsieur le Président, depuis des années, les employés syndiqués retraités de la société d'Autobus Auger Inc., division nord-ouest, section locale 512, en Abitibi-Témiscamingue, ont de la difficulté avec leur régime de retraite, ceci, depuis 1992.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'retired railway employees association inc' ->

Date index: 2022-11-23
w