Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting Brands and Brand Inspection
Arrange brand's online communication plan
Brand
Brand building
Brand development
Brand leader
Brand management supervision
Brand name
Brand strategy
Branding
Branding strategy
Corporate brand
Create a brand guideline
Create brand guidelines
Creating a brand guidelines
Design brand's online communication plan
Design brand's online communication plans
Distribution brand
Distributor's brand
Distributor's brand name
Flagship brand
House brand
Leading brand
Manufacturer's brand
Middleman's brand
Model brand's online communication plan
Own brand
Own label
Private brand
Private label
Produce brand guidelines
Retailer brand
Retailer's brand name
Secondary brand
Store brand
Subsidiary brand
Supervise a brand management
Supervise brand management
Supervising brand management
The Brand and Brand Inspection Act
Top brand
Trademark

Traduction de «secondary brand » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
secondary brand [ subsidiary brand ]

marque de qualité inférieure


private brand | distributor's brand | distribution brand | private label | store brand | house brand | middleman's brand | own brand | distributor's brand name | retailer's brand name

marque de distributeur | MDD | marque de détaillant | MDD | marque propre | marque maison | marque de distribution | MDD | marque privée


supervise a brand management | supervising brand management | brand management supervision | supervise brand management

surveiller la gestion d'une marque


brand strategy | branding strategy | brand building | brand development | branding

stratégie de marque | valorisation de la marque


private brand [ private label | store brand | own brand | own label | retailer brand | house brand ]

marque de distributeur [ MDD | marque maison | marque propre | marque privée ]


arrange brand's online communication plan | model brand's online communication plan | design brand's online communication plan | design brand's online communication plans

concevoir le plan de communication en ligne d'une marque


create a brand guideline | creating a brand guidelines | create brand guidelines | produce brand guidelines

cer les lignes directrices d'une marque


flagship brand | brand leader | leading brand | top brand

marque phare | marque vedette | marque leader


The Brand and Brand Inspection Act [ An Act respecting Brands and Brand Inspection ]

The Brand and Brand Inspection Act [ An Act respecting Brands and Brand Inspection ]


brand | brand name | trademark | manufacturer's brand | corporate brand

marque | marque de fabrique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Payment service providers may use brand names in the fee information document and in the statement of fees, provided such brand names are used in addition to the standardised terms set out in the final list referred to in Article 3(5) as a secondary designation of those services.

Dans le document d’information tarifaire et le relevé de frais, les prestataires de services de paiement peuvent employer des noms commerciaux, à condition que de tels noms soient employés en sus de la terminologie normalisée figurant sur la liste finale visée à l’article 3, paragraphe 5, et en guise de désignation secondaire de ces services.


Where they choose to use brand names in the fee information document or statement of fees, this should be in addition to the standardised terms as a secondary designation, such as in brackets or in a smaller font size.

Lorsqu’ils choisissent de recourir à des noms commerciaux dans le document d’information tarifaire ou le relevé de frais, les noms commerciaux devraient être utilisés en sus de la terminologie normalisée, en tant que désignation secondaire, par exemple entre parenthèses ou en caractères de plus petite taille.


Payment service providers may use brand names in the fee information document and in the statement of fees, provided this is in addition to standardised terms in the list referred to in Article 3(5) as a secondary designation of those services.

Dans le document d'information sur les frais et le relevé des frais, les prestataires de services de paiement peuvent employer des marques, à condition qu'elles soient employées en sus de la terminologie normalisée de la liste visée à l'article 3, paragraphe 5, et en guise de désignation secondaire des services concernés.


Payment service providers may use brand names in the fee information document and in the statement of fees, provided such brand names are used in addition to the standardised terms set out in the final list referred to in Article 3(5) as a secondary designation of those services.

Dans le document d’information tarifaire et le relevé de frais, les prestataires de services de paiement peuvent employer des noms commerciaux, à condition que de tels noms soient employés en sus de la terminologie normalisée figurant sur la liste finale visée à l’article 3, paragraphe 5, et en guise de désignation secondaire de ces services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Where they choose to use brand names in the fee information document or statement of fees, this should be in addition to the standardised terms as a secondary designation, such as in brackets or in a smaller font size.

Lorsqu’ils choisissent de recourir à des noms commerciaux dans le document d’information tarifaire ou le relevé de frais, les noms commerciaux devraient être utilisés en sus de la terminologie normalisée, en tant que désignation secondaire, par exemple entre parenthèses ou en caractères de plus petite taille.


Payment service providers may use such brand names in the fee information document or the statement of fees provided that this is in addition to the standardised terminology and as a secondary designation of the services or account offered .

Les prestataires de services de paiement peuvent employer ces marques dans le document d'information sur les frais ou dans le relevé de frais, à condition qu'elles soient employées en sus de la terminologie normalisée et en guise de désignation secondaire des services ou des comptes proposés .


Payment service providers should be able to use brand names in the fee information document or the statement of fees to designate their services or payment accounts provided that this is additional to the standardised terminology and as a secondary designation of the services or account offered .

Les prestataires de services de paiement devraient avoir la faculté d'employer des marques dans le document d'information sur les frais ou dans le relevé de frais pour désigner leurs services ou comptes de paiement, à condition qu'elles soient employées en sus de la terminologie normalisée et en guise de désignation secondaire des services ou des comptes proposés.


Payment service providers should be able to use brand names in the fee information document or the statement of fees to designate their services or payment accounts provided that this is additional to the standardised terminology and as a secondary designation of the services or account offered.

Les prestataires de services de paiement devraient avoir la faculté d'employer des marques dans le document d'information sur les frais ou dans le relevé de frais pour désigner leurs services ou comptes de paiement, à condition qu'elles soient employées en sus de la terminologie normalisée et en guise de désignation secondaire des services ou des comptes proposés.


Payment service providers may use such brand names in the fee information document or the statement of fees provided that this is in addition to the standardised terminology and as a secondary designation of the services or account offered.

Les prestataires de services de paiement peuvent employer ces marques dans le document d'information sur les frais ou dans le relevé de frais, à condition qu'elles soient employées en sus de la terminologie normalisée et en guise de désignation secondaire des services ou des comptes proposés.


At the same time Chiquita Europe used the FYFFES trademark, first as its main brand and after the introduction of the CHIQUITA brand as a secondary brand, for the sale of its bananas on the European mainland.

Cette marque Fyffes était également utilisée par Chiquita Europe, d'abord comme marque principale et, après l'introduction de la marque Chiquita, comme marque secondaire, pour la vente de ses bananes sur le continent européen.


w