Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approved shooting club
Approved shooting range
DDPS Training Areas and Shooting Ranges Ordinance
Indoor shooting hall
Indoor shooting range
Practice ground
Shooting Clubs and Shooting Ranges Regulations
Shooting area
Shooting ground
Shooting range
TASRO
TASRO-DDPS
Training Areas and Shooting Ranges Ordinance

Translation of "shooting clubs and shooting ranges regulations " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Shooting Clubs and Shooting Ranges Regulations

Règlement sur les clubs de tir et les champs de tir


approved shooting club [ approved shooting range ]

club de tir agréé [ champ de tir agréé ]


DDPS Ordinance of 26 June 1996 on Shooting Ranges and Military Training and Exercise Areas | DDPS Training Areas and Shooting Ranges Ordinance [ TASRO-DDPS ]

Ordonnance du DDPS du 26 juin 1996 sur les places d'armes, de tir et d'exercice | Ordonnance sur les places d'armes et de tir [ OPATE DDPS ]


Ordinance of 26 June 1996 on Shooting Ranges and Military Training and Exercise Areas | Training Areas and Shooting Ranges Ordinance [ TASRO ]

Ordonnance du 26 juin 1996 sur les places d'armes, de tir et d'exercice | Ordonnance sur les places d'armes et de tir [ OPATE ]


shooting area [ shooting range ]

champ de tir [ emplacement de tir | zone de tir ]


practice ground | shooting ground | shooting range

place de tir [ pl tir ]


indoor shooting range | indoor shooting hall

salle de tir | stand de tir
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Regarding the shooting clubs and shooting ranges regulations, under present rules only ranges that accept restricted firearms and any others that may have had to obtain provincial approval for their activities are licensed as firearm ranges or gun clubs.

Pour ce qui concerne le règlement régissant les clubs et champs de tir, le règlement actuel porte que seuls les champs de tir qui acceptent les armes à autorisation restreinte et autres doivent obtenir l'approbation provinciale, étant donné que leurs activités sont autorisées aux termes d'un permis de champ ou de club de tir.


Mr. John Maloney: Also on the shooting clubs and shooting range regulations, one witness commented that they had to report injuries caused by the discharge of a firearm and had suggested the word “projectile” instead of “discharge”.

M. John Maloney: Toujours à propos du règlement sur les clubs et champs de tir, un témoin a fait remarquer qu'il serait obligé de signaler les blessures résultant du tir d'une arme à feu et que ce serait préférable d'utiliser le mot «projectile» plutôt que «tir».


16 (1) A notice of a decision by a provincial minister to refuse to approve a shooting club or shooting range or to revoke an approval pursuant to subsection 29(3) of the Act is sufficiently given if the notice is addressed to the applicant for or operator of a shooting club or shooting range at the address of that person that is set out in the request for approval, or, if the person has advised the provincial minister of a change of address, at the new address, and the notice is

16 (1) La notification de la décision du ministre provincial de refuser l’agrément d’un club de tir ou d’un champ de tir ou de le révoquer en vertu du paragraphe 29(3) de la Loi est dûment transmise si elle est adressée à l’intéressé à l’adresse indiquée dans la demande d’agrément ou, dans le cas où le ministre provincial a reçu avis d’un changement de cette adresse, à la nouvelle adresse, et si elle est :


(i) for use in target practice, or a target shooting competition, under conditions specified in an authorization to transport or under the auspices of a shooting club or shooting range that is approved under section 29, or

(i) tir à la cible, participation à une compétition de tir ou usage conforme à une autorisation de transport ou sous les auspices d’un club de tir ou d’un champ de tir agréé conformément à l’article 29,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— by Mr. Cauchon (Minister of Justice) — Draft regulations concerning: Regulations Amending the Gun Shows Regulations (JUS-601736); Regulations Amending the Storage, Display, Transportation and Handling of Firearms by Individuals Regulations (JUS-601739); Regulations Amending the Firearms Registration Certificates Regulations (JUS-601740); Regulations Amending the Storage, Display and Transportation of Firearms and Other Weapons by Businesses Regulations (JUS-601741); Regulations Repealing the Non-Prohibited Ammunition Transfer Document Regulations (JUS-602139); Regulations Amending the Conditions of Transferring Firearms and other Weapons Regulations (JUS-602140); Regulations Amending the Authorizations to Transport Restricted Firear ...[+++]

— par M. Cauchon (ministre de la Justice) — Projets de réglementation suivants : Règlement modifiant le Règlement sur les expositions d'armes à feu (JUS-601736); Règlement modifiant le Règlement sur l'entreposage, l'exposition, le transport et le maniement des armes à feu par des particuliers (JUS-601739); Règlement modifiant le Règlement sur les certificats d'enregistrement d'armes à feu (JUS-601740); Règlement modifiant le Règlement sur l'entreposage, l'exposition et le transport des armes à feu et d'autres armes par des entreprises (JUS-601741); Règlement abrogeant le Règlement sur le document requis pour la cession de ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'shooting clubs and shooting ranges regulations' ->

Date index: 2022-07-27
w