Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1
1 CAD Band Sup
1 Canadian Air Division Band Supply
AIRCOM Band Sup
Air Command Band Supply
B.f.
Bd.ft.
Board foot
Board-foot
Boat NOS Ship NOS Watercraft NOS
Canadian Pension
Ferry-boat Liner
Hovercraft
Paddle surfing
Pension Review Board
Pension Review Board Canada
S. ft.
S.F.
SSM Supervisory Board
SUP
SUP board
SUP paddle board
Single Supervisory Mechanism Supervisory Board
Stand up paddle boarding
Stand up paddle surfing
Stand-up paddle board
Stand-up paddle boarding
Stand-up paddle surf
Stand-up paddle surfing
Stand-up paddling
Sup. ft.
Superfoot
Supervisory Board
Supervisory Board of the ECB
Supervisory Board of the European Central Bank
Surf-board Windsurfer
VRAB
Veterans Appeal Board
Veterans Appeal Board Canada
Veterans Review and Appeal Board
Veterans Review and Appeal Board Canada
War Veterans Allowance Board
War Veterans Allowance Board Canada
War Veterans Allowance Committee
Yacht

Translation of "sup board " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
stand-up paddle board | stand-up paddle surf | SUP paddle board | SUP board

planche à rame | planche à pagaie | planche à pagayer debout | paddle board | paddle surf | SUP board | planche SUP


board foot | bd.ft. | b.f. | board-foot | superfoot | S. ft. | Sup. ft. | S.F.

pied-planche | pied planche | pied de planche


stand up paddle boarding [ SUP | stand up paddle surfing ]

planche à rame


stand-up paddle boarding | SUP | stand-up paddle surfing | stand-up paddling | paddle surfing

planche à rame | planche à pagaie | surf à rame | surf à pagaie | stand-up paddle | SUP


Air Command Band Supply [ AIRCOM Band Sup | 1 Canadian Air Division Band Supply | 1 CAD Band Sup ]

Approvisionnement - Musique du Commandement aérien [ Appro Musique C Air | Approvisionnement - Musique de la 1re Division aérienne du Canada | Appro Musique 1 DAC ]


watercraft accidents in the course of recreational activities | Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories V90-V94: Code Title .0 Merchant ship .1 Passenger ship Ferry-boat Liner .2 Fishing boat .3 Other powered watercraft Hovercraft (on open water) Jet skis .4 Sailboat Yacht .5 Canoe or kayak .6 Inflatable craft (nonpowered) .7 Water-skis .8 Other unpowered watercraft Surf-board Windsurfer .9 Unspecified watercraft Boat NOS Ship NOS Watercraft NOS | Ferry-boat Liner | Hovercraft (on open water) Jet skis | Yacht | Su ...[+++]

accidents de bateau au cours d'activités de loisirs | Modificateurs Les subdivisions suivantes à quatre caractères s'appliquent aux catégories V90-V94: Code Titre .0 Navire marchand .1 Navire à passagers Ferry-boat Paquebot .2 Bateau de pêche .3 Autres embarcations à moteur Aéroglisseur Scooter des mers .4 Bateau à voiles Yacht .5 Canoë ou kayak .6 Canot pneumatique (sans moteur) .7 Ski nautique .8 Autres embarcations sans moteur Planche de surf Planche à voile .9 Embarcation non précisée Bateau SAI Embarcation SAI Navire SAI | Ferry-boat Paquebot | Aéroglisseur Scooter des mers | Yacht | Planche de surf Planche à voile | Bateau SAI Emba ...[+++]


Single Supervisory Mechanism Supervisory Board | SSM Supervisory Board | Supervisory Board | Supervisory Board of the ECB | Supervisory Board of the European Central Bank

conseil de surveillance de la Banque centrale européenne | conseil de surveillance prudentielle


Veterans Review and Appeal Board [ VRAB | Veterans Review and Appeal Board Canada | Veterans Appeal Board | Veterans Appeal Board Canada | Pension Review Board | Pension Review Board Canada | War Veterans Allowance Board | War Veterans Allowance Board Canada | War Veterans Allowance Committee | Canadian Pension ]

Tribunal des anciens combattants (révision et appel) [ TACRA | Tribunal des anciens combattants (révision et appel) Canada | Tribunal d'appel des anciens combattants | Tribunal d'appel des anciens combattants Canada | Conseil de révision des pensions | Conseil de révision des pensions Canada | Commission des allocations aux an ]


Person injured while boarding or alighting from railway train or railway vehicle

Personne blessée en montant ou en descendant d'un train ou d'un véhicule ferroviaire


Person injured while boarding or alighting from streetcar

Personne blessée en montant ou en descendant d'un tramway
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
So we'll finish public accounts and go back to Treasury Board and say, " We spent $1.1 billion on non-insured health benefits. This part of it requires up to 5 per cent," so it would only be the growth that will go in every year in sups.

Nous terminerons nos comptes publics et nous nous présenterons de nouveau devant le Conseil du Trésor pour lui dire que nous avons dépensé 1,1 milliard de dollars pour les services de santé non assurés et que ce volet exige 5 p. 100. Ainsi, ce n'est que la croissance qui sera prise en compte dans le Budget supplémentaire des dépenses.


([1]) This document is available online at the Treasury Board Secretariat of Canada website at: [http ...]

([1]) Ce document peut être consulté en ligne sur le site du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada à l’adresse : [http ...]


[1] This document is available online at the Treasury Board Secretariat of Canada website at: [http ...]

[1] Ce document peut être consulté en ligne sur le site du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada à l’adresse [http ...]


This document is available online at the Treasury Board Secretariat of Canada website at: [http ...]

Ce document peut être consulté en ligne sur le site du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada à l'adresse: [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This document is available online at the Treasury Board Secretariat of Canada website at: [http ...]

1 Ce document peut être consulté en ligne sur le site du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada à l'adresse http ://www.tbs-sct.gc.ca/est-pre/ 20062007/sups/A/pub/ME-001_f.pdf.


w