Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASCII file
ASCII format
Character-based browser
Correction software
Nongraphical browser
Produce text files
Text browser
Text checker
Text correction software
Text file
Text-based browser
Text-only Web site
Text-only browser
Text-only file
Text-only file format
Text-only software
Text-only website
Text-only-with-line-breaks format
Use text processing program
Use word processing software
Using word processor

Traduction de «text-only software » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


text-only website [ text-only Web site ]

site Web textuel [ site Web en mode texte seul | site Web en format texte seul | site Web en version texte seul ]


ASCII file | text file | text-only file

fichier ASCII | fichier texte


text-based browser | text-only browser | character-based browser | nongraphical browser

navigateur textuel | navigateur en mode texte | navigateur en mode caractère | navigateur non graphique


text-only browser [ text browser ]

navigateur textuel [ explorateur de textes | fureteur de textes | balayeur de textes ]


text checker | text correction software | correction software

logiciel de correction de textes | logiciel de correction | correcteur | correcticiel


text-only file

fichier de texte pur | fichier texte pur


ASCII format | text-only file format

format ASCII | format texte-seul


text-only-with-line-breaks format

format texte-seul-avec-ruptures-de-lignes


produce text files | using word processor | use text processing program | use word processing software

utiliser un logiciel de traitement de texte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2.1. Vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information available through websites shall follow the technical specifications of OASIS Document SC2-D5, Format of Automotive Repair Information, version 1.0, 28 May 2003 and of Sections 3.2, 3,5, (excluding 3.5.2), 3,6, 3.7 and 3,8 of OASIS Document SC1-D2, Autorepair Requirements Specification, version 6.1, dated 10.1.2003 , using only open text and graphic formats or formats which can be viewed and printed using only standard software plug-ins that are freely available, easy to install, and which run under computer operating systems commonly in use.

2.1. Les informations sur le système OBD et sur la réparation et l’entretien des véhicules disponibles sur les sites internet obéissent aux spécifications techniques du document SC2-D5 d’OASIS, norme des informations sur les réparations automobiles, version 1.0 du 28 mai 2003 , et des sections 3.2, 3.5 (à l’exclusion de la section 3.5.2), 3.6, 3.7 et 3.8 du document SC1-D2 d’OASIS, spécification des critères de réparation automatique, version 6.1 du 10 janvier 2003 , en utilisant uniquement les formats texte libre et graphique ou les formats pouvant être visualisés et imprimés au moyen exclusif des modules d’extension des logiciels libre ...[+++]


45.5. Proof(s) of compliance that vehicle repair and maintenance information is provided using only open text and graphic formats or formats which can be viewed and printed using only standard software plug-ins that are freely available, easy to install, and which run with computer operating systems commonly in use.

45.5. Preuve(s) du respect de l'exigence que les informations sur l'entretien et la réparation du véhicule sont fournies en utilisant uniquement des formats textuels et graphiques ouverts ou des formats qui peuvent être visualisés et imprimés en utilisant uniquement des modules d'extension de logiciels standard qui sont librement accessibles et faciles à installer, et qui fonctionnent avec les systèmes d'exploitation courants


The manufacturer shall provide vehicle repair and maintenance information using only open text and graphic formats or formats which can be viewed and printed using only standard software plug-ins that are freely available, easy to install, in the same format as made available to authorised repairers and which run with computer operating systems commonly in use.

Le constructeur doit fournir les informations sur la réparation et l’entretien des véhicules en utilisant uniquement des formats texte et graphique ouverts ou des formats pouvant être visualisés et imprimés au moyen exclusif de modules d’extension de logiciels standard qui sont aisément accessibles et faciles à installer, dans le même format que celui mis à la disposition des réparateurs agréés, et qui fonctionnent avec les systèmes d’exploitation courants.


2.1. Vehicle OBD and vehicle repair and maintenance information available through websites shall follow the technical specifications of OASIS Document SC2-D5, Format of Automotive Repair Information, version 1.0, 28 May 2003 (1) and of Sections 3.2, 3,5, (excluding 3.5.2), 3,6, 3.7 and 3,8 of OASIS Document SC1-D2, Autorepair Requirements Specification, version 6.1, dated 10.1.2003 (2), using only open text and graphic formats or formats which can be viewed and printed using only standard software plug-ins that are freely available, easy to install, and which run under computer operating systems commonly in use.

2.1. Les informations sur le système OBD et sur la réparation et l’entretien des véhicules disponibles sur les sites internet obéissent aux spécifications techniques du document SC2-D5 d’OASIS, norme des informations sur les réparations automobiles, version 1.0 du 28 mai 2003 (1), et des sections 3.2, 3.5 (à l’exclusion de la section 3.5.2), 3.6, 3.7 et 3.8 du document SC1-D2 d’OASIS, spécification des critères de réparation automatique, version 6.1 du 10 janvier 2003 (2), en utilisant uniquement les formats texte libre et graphique ou les formats pouvant être visualisés et imprimés au moyen exclusif des modules d’extension des logiciels ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. Calls on the Commission and Member States to promote software projects whose source text is made public (open-source software), as this is the only way of guaranteeing that no backdoors are built into programmes;

30. invite la Commission et les États membres à promouvoir des projets de logiciels dont le texte-source soit publié ("open-source software”), étant donné qu'il s'agit là de la seule manière de garantir qu'ils ne comportent pas de "backdoors”;


25. The Commission and Member States are called upon to promote software projects whose source text is made public (open-source software), as this is the only way of guaranteeing that no backdoors are built into programmes. The Commission is called upon to lay down a standard for the level of security of e-mail software packages, placing those packages whose source code has not been made public in the ‘least reliable’ category.

25. la Commission et les États membres sont invités à promouvoir des projets de logiciels dont le texte-source soit publié, étant donné qu'il s'agit là de la seule manière de garantir qu'ils ne comportent pas de "backdoors" ("open-source software"); la Commission est invitée à définir une norme du niveau de sécurité des logiciels destinés à l’échange de correspondances électroniques en plaçant les logiciels dont le code source n’est pas publié dans la catégorie la moins fiable;


30. Calls on the Commission and Member States to promote software projects whose source text is made public (open-source software), as this is the only way of guaranteeing that no backdoors are built into programmes;

30. invite la Commission et les États membres à promouvoir des projets de logiciels dont le texte-source soit publié, étant donné qu'il s'agit là de la seule manière de garantir qu'ils ne comportent pas de "backdoors" ("open-source software");




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'text-only software' ->

Date index: 2022-07-23
w