Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Author professional texts
Center text instruction
Centered matter
Centered text
Compose and publish professional texts
Computer center
DPC
Data center
Data processing center
Data processing facility
Draw up pro texts
Draw up professional texts
EDP center
EDPC
Electronic data processing center
IPC
Information center
Information processing center
Processing center
TTS synthesiser
TTS synthesizer
Text
Text Processing Center
Text center line
Text centre line
Text processing center
Text-to-speech converter
Text-to-speech synthesis system
Text-to-speech synthesiser
Text-to-speech synthesizer
Text-to-speech system
Text-to-voice synthesiser
Text-to-voice synthesizer
To center text
To centre text

Translation of "to center text " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


centered matter | centered text

composition centrée | texte centré


center text instruction

instruction de centrage de texte


center text instruction

instruction de centrage de texte




text processing center

centre de composition et d'édition


Text Processing Center

Centre de composition et d'édition


author professional texts | draw up pro texts | compose and publish professional texts | draw up professional texts

rédiger des textes professionnels


information processing center | IPC | information center | data processing center | DPC | data center | electronic data processing center | EDPC | EDP center | processing center | computer center | data processing facility

centre de traitement de l'information | CTI | centre de traitement informatique | CTI | centre de traitement de données | centre de données


text-to-speech synthesizer | text-to-speech synthesiser | text-to-speech system | text-to-speech synthesis system | text-to-speech converter | text-to-voice synthesizer | text-to-voice synthesiser | TTS synthesizer | TTS synthesiser

synthétiseur texte-parole | synthétiseur de la parole à partir du texte | synthétiseur vocal à partir du texte | système de synthèse texte-parole
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(ii) on the surface of the slide that is opposite to the side of the slide that is next to the tobacco product, in such a manner that the English and French texts are side-by-side and centered, and together occupy 60% to 70% of that surface; and

(ii) soit sur la surface du tiroir opposée à celle qui est en contact avec le produit du tabac, de façon que les versions anglaise et française soient côte à côte et qu’ensemble, elles soient centrées et occupent entre 60 % et 70 % de la surface;


Mr. La France: By the way, I forgot to mention academic and community centers in my text.

M. La France : Si vous le permettez, dans mon texte j'ai oublié de parler des centres scolaires et communautaires.


Hon. Dominic LeBlanc (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, the following question will be answered today: No. 117. [Text] Question No. 117 Ms. Judy Wasylycia-Leis: Based on investment data contained in Statistics Canada's report, “Canadian direct investment in 'Offshore Financial Centers'” of March 14, 2005, what is the government's calculation of the potential loss of tax revenues associated with these investments?

L'hon. Dominic LeBlanc (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, nous répondrons aujourd'hui à la question n 117. [Texte] Question n 117 Mme Judy Wasylycia-Leis: D’après les données sur l’investissement contenues dans le rapport du 14 mars 2005 de Statistique Canada intitulé « L’investissement direct canadien dans les centres financiers offshore », quel est le calcul du gouvernement quant aux pertes éventuelles de recettes fiscales liées à ces investissements?


I would like to quote from a text from Foreign Affairs of July/August 2003, by three highly credible Americans: Tim Worth, president of the United Nations Foundation and a former U.S. senator from Colorado; Boyden Gray, partner of Wilmer, Cutler and Pickering and served as counsel to former president, George H.W. Bush, the present president's father; and John D. Podesta, a visiting professor of law at Georgetown University Law Center and was chief of staff to former president, Bill Clinton.

Je voudrais vous lire un extrait d'un article du numéro de juillet-août 2003 du Foreign Affairs qui a été rédigé par trois Américains très crédibles: Tim Worth, président de la United Nations Foundation et ancien sénateur américain du Colorado; Boyden Gray, partenaire dans la firme Wilmer, Cutler and Pickering et conseiller de l'ancien président George H.W. Bush; et John D. Podesta, professeur invité en droit au Georgetown University Law Center et chef de cabinet de l'ancien président Bill Clinton.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If you take a social work text and take the word “client” and substitute for that “person who uses drugs”, you're doing harm reduction. It's client centered.

Dans le contexte du travail social, si vous remplacez le mot «client» par «consommateur de drogues», vous faites de la réduction des méfaits, car celle-ci est centrée sur le client et c'est ça qui compte.


w