(1) Whereas the Community programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development (4) recognizes as a fundamental principle that all persons should be effectively protected against recognized health risks from air pollution and that this necessitates in particular the control of emissions of nitrogen dioxide (NO2), particulates (PT) - black smoke, and other pollutants such as carbon monoxide (CO); whereas with regard t
o the prevention of tropospheric ozone (O3) formation and its associated health and environmental impact, the emissions of the precursors nitrogenoxides (NOx) and hydrocarbons (HC) must be
...[+++] reduced; whereas the environmental damage caused by acidification will also require reductions inter alia on the emission of NOx and HC; (1) considérant que le programme communautaire de politique et d'action en matière d'environnement et de développement durable (4) reconnaît pour principe fondamental que toutes les personnes doivent être efficacement protégées contre les risques reconnus que comporte la pollution atmosphérique pour la santé et que, à cet effet, il est nécessaire en particulier de contrôler les émissions de dioxyde d'azote (NO2), de particules (PT) - fumées noires et d'autres polluants comme le monoxyde de carbone (CO); que, pour prévenir l
a formation d'ozone troposphérique (O3) et ses effets sur la santé et l'environnement, il est nécessaire de réduire
...[+++] les émissions des précurseurs, à savoir les oxydes d'azote (NOx) et les hydrocarbures (HC); que les dommages causés à l'environnement par l'acidification requièrent aussi une diminution, entre autres, des émissions de NOx et de HC;