Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aerial height
Aerial height above average terrain
Antenna height
Antenna height above average terrain
Capital height
Ceiling
Ceiling height
Cloud base height
Cloud height
Cloud-base height
Evacuate people from heights
Evacuating people from heights
Fall from height
Fall from heights
Falling from height
Falling from heights
Gage
Gauge
Height of cloud base
Height of type face
Height-to-paper
Lawrence Heights Community Health Centre
Lawrence Heights Medical Centre
Move people from heights
New Heights CHCs
New Heights Community Health Centres
Remove people from heights
Type high
Type-height
Type-high
Work at height
Work at heights
Working at height
Working at heights

Traduction de «type-height » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
height-to-paper | type-height | type-high

hauteur en papier | hauteur typographique


height-to-paper [ type-height | type-high ]

hauteur typographique [ hauteur en papier | hauteur du caractère ]


gauge | gage | height of type face | capital height

hauteur d'œil | hauteur de l'œil


height-to-paper | type high

hauteur du caractère | hauteur en papier


height of cloud base [ cloud base height | cloud-base height | ceiling height | cloud height | ceiling ]

hauteur de la base des nuages [ hauteur du plafond nuageux | hauteur du plafond | plafond ]


aerial height | aerial height above average terrain | antenna height | antenna height above average terrain

hauteur de l'antenne


move people from heights | remove people from heights | evacuate people from heights | evacuating people from heights

évacuer les gens de lieux en hauteur


New Heights Community Health Centres [ New Heights CHCs | Lawrence Heights Community Health Centre | Lawrence Heights Medical Centre ]

New Heights Community Health Centres [ New Heights CHCs | Lawrence Heights Community Health Centre | Lawrence Heights Medical Centre ]


fall from heights | fall from height | falling from heights | falling from height

chute de hauteur


working at heights | working at height | work at heights | work at height

travail en hauteur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Height on intended chassis type(s) (for suspensions adjustable for height, indicate normal running position): .

Hauteur sur le ou les types de châssis prévus (lorsque la suspension est réglable en hauteur, indiquer la position de marche normale): .


‘legibility’ means the physical appearance of information, by means of which the information is visually accessible to the general population and which is determined by various elements, inter alia, font size, letter spacing, spacing between lines, stroke width, type colour, typeface, width-height ratio of the letters, the surface of the material and significant contrast between the print and the background.

m) «lisibilité»: l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.


(9) Where processed poultry is not a prepackaged product and the information required by subsection (1) is shown on a label, the label shall be not less than 7.5 cm by 10 cm in dimension and the information on it shall be shown in a size of type not less than 6 mm in height for the common name and grade name and 3 mm in height for the other information.

(9) Lorsque la volaille transformée n’est pas un produit préemballé et que les renseignements exigés au paragraphe (1) figurent sur une étiquette, celle-ci doit mesurer au moins 7,5 sur 10 cm et les renseignements doivent y être inscrits en caractères d’une hauteur minimale de 6 mm pour le nom usuel et le nom de catégorie, et de 3 mm pour les autres renseignements.


(9) Where processed poultry is not a prepackaged product and the information required by subsection (1) is shown on a label, the label shall be not less than 7.5 cm by 10 cm in dimension and the information on it shall be shown in a size of type not less than 6 mm in height for the common name and grade name and 3 mm in height for the other information.

(9) Lorsque la volaille transformée n’est pas un produit préemballé et que les renseignements exigés au paragraphe (1) figurent sur une étiquette, celle-ci doit mesurer au moins 7,5 sur 10 cm et les renseignements doivent y être inscrits en caractères d’une hauteur minimale de 6 mm pour le nom usuel et le nom de catégorie, et de 3 mm pour les autres renseignements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(ii) the common name and the grade designation, shown in bold face type of a height not less than the height set out in section 65 for a prepackaged product of the same weight as the processed poultry and in the colour for the outline of a maple leaf set out in subsection 66(3) for a prepackaged product of equivalent grade to the processed poultry, and

(ii) le nom usuel et la désignation de qualité, en caractères gras dont la hauteur est au moins égale à celle prescrite par l’article 65 pour un produit préemballé du même poids que celle-ci et dont la couleur du contour de la feuille d’érable est celle prescrite par le paragraphe 66(3) à l’égard de la catégorie correspondante,


(3) Where a Type A distress signal is fired approximately vertically, the star and the parachute shall be ejected at or before the top of the trajectory at a height of not less than 230 m and the star shall burn out at a height of not less than 45 m from seal level.

(3) Lorsqu’un signal de détresse du type A est lancé à peu près verticalement, l’étoile et le parachute devront être éjectés au sommet de la trajectoire ou avant, à une hauteur minimale de 230 m et l’étoile devra s’éteindre à une hauteur d’au moins 45 m au-dessus du niveau de la mer.


(2) The label referred to in subsection (1) shall contain a statement of the minimum percentage of meat protein as part of the common name of the product on the principal display panel of the package in type that is as legible and conspicuous as any other type on that display panel, and in letters that are at least one half of the size of the letters used in the common name of the product but that are not less than 1.6 mm in height.

(2) L’étiquette visée au paragraphe (1) doit inclure une mention de la teneur minimale en protéines de la viande, incorporée au nom usuel du produit sur l’espace principal de l’emballage, en caractères aussi lisibles et visibles que tous les autres caractères figurant dans le même espace et de dimension au moins égale à la moitié de la taille des lettres utilisées pour le nom usuel du produit, sans être d’une hauteur inférieure à 1,6 mm.


(m)‘legibility’ means the physical appearance of information, by means of which the information is visually accessible to the general population and which is determined by various elements, inter alia, font size, letter spacing, spacing between lines, stroke width, type colour, typeface, width-height ratio of the letters, the surface of the material and significant contrast between the print and the background.

«lisibilité» : l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.


(m)‘legibility’ means the physical appearance of information, by means of which the information is visually accessible to the general population and which is determined by various elements, inter alia, font size, letter spacing, spacing between lines, stroke width, type colour, typeface, width-height ratio of the letters, the surface of the material and significant contrast between the print and the background.

«lisibilité» : l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.


‘pocket type cod-end’ means any cod-end whose vertical height diminishes towards the rearmost part of the cod-end and whose transversal cross-sections are nearly an ellipse of the same or decreasing major axis.

«cul de chalut de type poche», tout cul de chalut dont la hauteur verticale diminue dans sa partie la plus arrière et dont les sections transversales constituent presque une ellipse au grand axe identique ou décroissant.


w