Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Burden of adducing evidence
Burden of establishing a fact
Burden of evidence
Burden of going forward
Burden of going forward with the evidence
Burden of persuasion
Burden of persuasion burden of persuasion
Burden of producing evidence
Burden of tax
Burden of taxation
Burden on the pleadings
Conclusive force
Distribution of the tax burden
Evidential burden
Evidential value
Evidentiary base
Evidentiary basis
Evidentiary burden
Evidentiary effect
Evidentiary value
Evidentiary weight
Fiscal burden
Fixed burden of proof
Legal burden
Legal burden legal burden
Persuasive burden
Probative burden
Probative force
Probative value
Probative weight
Risk of nonpersuasion
Secondary burden
Tax burden
Tax load
Taxation burden
Ultimate burden
Ultimate burden ultimate burden
Weight of tax
Weight of taxation

Traduction de «evidentiary burden » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
evidentiary burden

charge de présentation | fardeau de présentation


burden of adducing evidence | burden of evidence | burden of going forward with the evidence | burden of producing evidence | evidential burden | evidentiary burden | secondary burden

charge de présentation | fardeau de la preuve | fardeau de présentation | fardeau de présentation (de la preuve)


burden of adducing evidence [ burden of producing evidence | burden of going forward | burden of going forward with the evidence | burden of evidence | evidential burden | evidentiary burden ]

charge de présentation [ fardeau de présentation ]


conclusive force | evidential value | evidentiary effect | evidentiary value | evidentiary weight | probative force | probative value | probative weight

force probante | valeur probante


burden of establishing a fact | burden of persuasion burden of persuasion | burden on the pleadings | fixed burden of proof | legal burden legal burden | persuasive burden | probative burden | risk of nonpersuasion | ultimate burden ultimate burden

charge de persuasion | charge ultime | fardeau de persuasion | fardeau ultime


burden of persuasion [ persuasive burden | probative burden | legal burden | ultimate burden ]

charge ultime [ fardeau ultime | charge de persuasion | fardeau de persuasion ]


burden of adducing evidence | burden of evidence | burden of going forward | burden of going forward with the evidence | burden of producing evidence

charge de présentation | fardeau de présentation


tax burden | taxation burden | fiscal burden | burden of tax | burden of taxation | weight of tax | weight of taxation | tax load

charge fiscale | fardeau fiscal | pression fiscale | charge de l'impôt | fardeau de l'impôt | poids de la fiscalité | poids de l'impôt


evidentiary base [ evidentiary basis ]

fondement probatoire


distribution of the tax burden [ Tax burden(STW) ]

répartition de l'impôt [ répartition de la charge fiscale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
So there still is a significant burden on Canada Post that we'd gladly accept, but at least you have an agency then that is charged with investigating and prosecuting quasi-criminal and criminal offences and has that kind of expertise, and of course we then would comply with whatever evidentiary burdens would be necessary to support those prosecutions.

La Société canadienne des postes continue donc d'avoir de lourdes responsabilités, qu'elle accepte volontiers, mais il y a au moins un organisme chargé de faire enquête et d'intenter des poursuites en cas d'infractions criminelles et quasi criminelles et qui a ce genre de compétence, et il va sans dire que nous assumerons toutes les charges de présentation qui nous incomberont pour étayer ces poursuites.


So I guess, like Mr. O'Brien, I'm saying, well, section 718 didn't seem to work all that well, the police seem to be pretty upset, the crown attorneys are pretty upset, the ever-escalating burden on the prosecution seems to have got totally out of control, and there are legitimate complaints that people are not getting charged because of the evidentiary burdens and because of the sentencing results.

Je le dirais donc, à l'exemple de M. O'Brien, que, eh bien, l'article 718 ne semble pas être si efficace, les policiers semblent être assez contrariés, les procureurs de la Couronne semblent être assez contrariés, le fardeau de plus en plus lourd qui repose sur les épaules de la poursuite devient tout à fait dément et les gens se plaignent avec raison du fait que des accusations ne sont pas portées dans certains cas en raison du fardeau que représente la constitution de la preuve et en raison des peines qui finissent par être imposées.


It will simply result in longer trials and more litigation by putting unnecessary, undue prosecutorial burdens and evidentiary burdens on our crown attorneys and our police (1235) Mr. Normand Boudreau, also a member of the board of directors for Beyond Borders, urged members to reject excuses against raising the age of consent.

Elle ne fera qu'allonger les procès et la procédure en imposant aux procureurs de la Couronne et aux policiers un fardeau excessif en matière de poursuite et de preuve (1235) M. Normand Boudreau, également membre du conseil d'administration de l'organisme Au-delà des frontières, demande avec instance aux députés de passer outre aux arguments contre la hausse de l'âge de consentement.


It is also proposed that up to four extra weeks could, with the agreement of the merging companies, be added to the timetable for the purpose of ensuring a thorough investigation, particularly in view of the high evidentiary burden that is incumbent upon the Commission in cases where it proposes to intervene.

La proposition prévoit en outre une prorogation de quatre semaines maximum du délai afin de permettre un examen approfondi, notamment eu égard à la charge de la preuve qui incombe à la Commission dans les cas où elle se propose d'intervenir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
v The reversal of the evidentiary burden of proof for an offence of possession for the purpose of trafficking places a very heavy burden on the accused – significantly weakening the principle of the presumption of innocence – since he must prove that he did not intend to traffic by a preponderance of evidence, not just by raising a reasonable doubt in the mind of the judge or jury.

v Le renversement du fardeau de la preuve qui s’opère au niveau de la procédure d’établissement de la preuve pour une infraction de possession en vue de trafic impose un fardeau très lourd à l’accusé – ce qui affaiblit grandement le principe de la présomption d’innocence – puisqu’il doit prouver par la supériorité des preuves (prépondérance des probabilités) qu’il n’avait pas l’intention de trafiquer et non pas uniquement en soulevant un doute raisonnable dans l’esprit du juge ou du jury.


w